Übersetzung für "Violation of obligations" in Deutsch
The
Seller
is
not
liable
for
slightly
negligent
violation
of
inessential
contractual
obligations.
Der
Verkäufer
haftet
nicht
bei
leicht
fahrlässiger
Verletzung
unwesentlicher
Vertragspflichten.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
in
case
of
personal
injury
or
violation
of
material
obligations.
Dies
gilt
nicht
für
Personenschäden
oder
bei
Verletzung
von
Kardinalpflichten.
ParaCrawl v7.1
A
violation
of
the
above
obligations
voids
any
warranty
claims.
Ein
Verstoß
gegen
die
vorstehenden
Verpflichtungen
schließt
jegliche
Gewährleistungspflichten
aus.
ParaCrawl v7.1
Pertaining
to
entrepreneurs,
we
shall
not
be
liable
for
slightly
negligent
violation
of
insignificant
contractual
obligations.
Gegenüber
Unternehmern
haften
wir
bei
leicht
fahrlässi-ger
Verletzung
unwesentlicher
Vertragspflichten
nicht.
ParaCrawl v7.1
Non-payment
of
the
purchase
price
at
the
due
date
represents
an
essential
violation
of
contractual
obligations.
Die
Nichtzahlung
des
Kaufpreises
bei
Fälligkeit
stellt
eine
wesentliche
Verletzung
vertraglicher
Pflichten
dar.
ParaCrawl v7.1
In
respect
to
the
violation
of
minor
contractual
obligations,
our
liability
for
slight
negligence
shall
be
excluded.
Hinsichtlich
der
Verletzung
unwesentlicher
Vertragspflichten
ist
eine
Haftung
für
leichte
Fahrlässigkeit
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
company
is
liable
for
violation
of
its
obligations
with
all
of
its
assets.
Die
Gesellschaft
haftet
für
die
Verletzung
von
Verpflichtungen
mit
dem
ganzen
Vermögen.
ParaCrawl v7.1
It
would
require
major
work
on
defining
and
classifying
different
types
of
violation
of
professional
obligations
in
the
exercise
of
functions.
Dazu
bedarf
es
umfassender
Arbeiten
zur
Definition
und
Einordnung
der
verschiedenen
Arten
von
Dienstvergehen.
TildeMODEL v2018
For
wilful
intent
and
gross
negligence
and
culpable
violation
of
important
contractual
obligations
VDEI-Service
GmbH
will
assume
full
liability.
Für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
sowie
die
schuldhafte
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
die
VDEI-Service
GmbH
unbeschränkt.
ParaCrawl v7.1
This
applies
to
all
claims
for
violation
of
contractual
obligations
and
tortious
acting.
Dies
gilt
für
sämtliche
Ansprüche
wegen
der
Verletzung
vertraglicher
Pflichten
und
für
Ansprüche
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
The
Seller
shall
not
be
liable
for
the
negligent
violation
of
obligations
other
than
those
mentioned
above.
Für
die
leicht
fahrlässige
Verletzung
anderer
als
der
vorstehenden
Pflichten
haftet
der
Verkäufer
nicht.
ParaCrawl v7.1
Deutscher
Fachverlag
in
the
event
of
slight
negligence
will
be
liable
only
for
violation
of
essential
obligations.
Der
Deutsche
Fachverlag
haftet
im
Falle
leichter
Fahrlässigkeit
nur
bei
der
Verletzung
von
Hauptleistungspflichten.
ParaCrawl v7.1
Compensation
for
damage
due
to
violation
of
essential
contractual
obligations
is,
however,
restricted
inasmuch
to
foreseeable
damage
that
is
typical
of
the
contract.
Der
Schadensersatz
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
jedoch
insoweit
auf
den
vertragstypischen
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
The
above
liability
exclusion
for
ordinary
negligence
does
not
apply
to
the
violation
of
material
contractual
obligations.
Der
vorstehende
Haftungsausschluss
für
einfache
Fahrlässigkeit
gilt
nicht
für
die
Verletzung
von
wesentlichen
Vertragspflichten.
ParaCrawl v7.1
For
any
other
damages,
the
liability
of
the
Licensor
is
limited
to
the
violation
of
essential
contractual
obligations.
Für
alle
anderen
Schäden
ist
die
Schadensersatzpflicht
des
Lizenzgebers
auf
die
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
For
wilful
intent
and
gross
negligence
and
culpable
violation
of
essential
contractual
obligations
VDEI-Service
GmbH
will
assume
full
liability.
Für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
sowie
die
schuldhafte
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
die
VDEI-Service
GmbH
unbeschränkt.
ParaCrawl v7.1
For
violation
of
the
foregoing
obligations,
guarantee
claims
against
the
seller
can
not
be
asked
for.
Bei
Verstoß
gegen
die
vorstehenden
Verpflichtungen
können
keine
Gewährleistungsansprüche
gegenüber
dem
Verkäufer
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
liability
in
the
case
of
a
violation
of
cardinal
obligations
will
be
limited
to
the
expected
damages.
Die
Haftung
im
Fall
der
Verletzung
von
Kardinalpflichten
wird
auf
den
regelmäßig
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
These
measures,
which
are
subject
to
Article
52(2),
shall
be
proportionate
to
the
violation
of
obligations
under
this
Agreement,
and
shall
be
in
accordance
with
international
law.
Diese
Maßnahmen,
die
Artikel
52
Absatz 2
unterliegen,
müssen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
Verstoß
gegen
die
Verpflichtungen
aus
dem
vorliegenden
Abkommen
stehen
und
mit
dem
Völkerrecht
übereinstimmen.
DGT v2019
In
Slovenia,
this
behaviour
is
viewed
as
a
flagrant
violation
of
Italy's
obligations
towards
a
minority,
in
this
case
the
Slovene
minority.
In
Slowenien
wird
dieses
Verhalten
als
massive
Verletzung
der
Pflichten
gegenüber
Minderheiten,
in
diesem
Fall
der
slowenischen
Minderheit,
verstanden.
Europarl v8
First,
the
Commission
was
only
belatedly
informed
by
Bulgaria
about
the
sizeable
revisions
in
the
budgetary
outlook,
in
violation
of
treaty
obligations.
Erstens
wurde
die
Kommission
von
Bulgarien
zu
spät
über
die
erheblichen
Revisionen
in
den
Haushaltsprognosen
informiert,
was
einen
Verstoß
gegen
die
Vertragsverpflichtungen
darstellt.
Europarl v8
It
really
is
remarkable
that
last
week,
as
the
Council
of
the
European
Union
was
adopting
the
action
plan
paving
the
way
for
the
Transatlantic
Economic
Partnership,
our
friends
in
the
United
States
should
spring
a
whole
range
of
unilateral
measures
on
us,
in
blatant
disregard
of
the
rules
of
the
game
and
in
clear
violation
of
the
obligations
entered
into
within
the
World
Trade
Organisation.
Es
ist
wirklich
sehr
seltsam,
daß,
während
der
Rat
vorige
Woche
den
Aktionsplan
zur
Transatlantischen
Wirtschaftspartnerschaft
annahm,
unsere
Freunde
aus
den
USA,
unter
Mißachtung
aller
Spielregeln
und
eindeutiger
Verletzung
der
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
übernommenen
Verpflichtungen,
uns
mit
einer
Reihe
einseitiger
Maßnahmen
überraschen.
Europarl v8
Reaffirming
their
strong
shared
commitment
to
human
rights
and
non-proliferation,
the
Parties
consider
that
a
particularly
serious
and
substantial
violation
of
the
obligations
described
in
Articles 2(1)
and 3(2)
may
be
addressed
as
a
case
of
special
urgency.
In
Bekräftigung
ihres
nachdrücklichen
gemeinsamen
Engagements
für
Menschenrechte
und
Nichtverbreitung
sind
die
Vertragsparteien
der
Auffassung,
dass
ein
besonders
ernster
und
schwerer
Verstoß
gegen
die
Verpflichtungen
nach
Artikel
2
Absatz
1
und
Artikel
3
Absatz
2
als
besonders
dringender
Fall
betrachtet
werden
kann.
DGT v2019