Übersetzung für "Violation of obligations" in Deutsch

The Seller is not liable for slightly negligent violation of inessential contractual obligations.
Der Verkäufer haftet nicht bei leicht fahrlässiger Verletzung unwesentlicher Vertragspflichten.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply in case of personal injury or violation of material obligations.
Dies gilt nicht für Personenschäden oder bei Verletzung von Kardinalpflichten.
ParaCrawl v7.1

A violation of the above obligations voids any warranty claims.
Ein Verstoß gegen die vorstehenden Verpflichtungen schließt jegliche Gewährleistungspflichten aus.
ParaCrawl v7.1

Pertaining to entrepreneurs, we shall not be liable for slightly negligent violation of insignificant contractual obligations.
Gegenüber Unternehmern haften wir bei leicht fahrlässi-ger Verletzung unwesentlicher Vertragspflichten nicht.
ParaCrawl v7.1

Non-payment of the purchase price at the due date represents an essential violation of contractual obligations.
Die Nichtzahlung des Kaufpreises bei Fälligkeit stellt eine wesentliche Verletzung vertraglicher Pflichten dar.
ParaCrawl v7.1

In respect to the violation of minor contractual obligations, our liability for slight negligence shall be excluded.
Hinsichtlich der Verletzung unwesentlicher Vertragspflichten ist eine Haftung für leichte Fahrlässigkeit ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The company is liable for violation of its obligations with all of its assets.
Die Gesellschaft haftet für die Verletzung von Verpflichtungen mit dem ganzen Vermögen.
ParaCrawl v7.1

It would require major work on defining and classifying different types of violation of professional obligations in the exercise of functions.
Dazu bedarf es umfassender Arbeiten zur Definition und Einordnung der verschiedenen Arten von Dienstvergehen.
TildeMODEL v2018

For wilful intent and gross negligence and culpable violation of important contractual obligations VDEI-Service GmbH will assume full liability.
Für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit sowie die schuldhafte Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet die VDEI-Service GmbH unbeschränkt.
ParaCrawl v7.1

This applies to all claims for violation of contractual obligations and tortious acting.
Dies gilt für sämtliche Ansprüche wegen der Verletzung vertraglicher Pflichten und für Ansprüche aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

The Seller shall not be liable for the negligent violation of obligations other than those mentioned above.
Für die leicht fahrlässige Verletzung anderer als der vorstehenden Pflichten haftet der Verkäufer nicht.
ParaCrawl v7.1

Deutscher Fachverlag in the event of slight negligence will be liable only for violation of essential obligations.
Der Deutsche Fachverlag haftet im Falle leichter Fahrlässigkeit nur bei der Verletzung von Hauptleistungspflichten.
ParaCrawl v7.1

Compensation for damage due to violation of essential contractual obligations is, however, restricted inasmuch to foreseeable damage that is typical of the contract.
Der Schadensersatz wegen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch insoweit auf den vertragstypischen vorhersehbaren Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

The above liability exclusion for ordinary negligence does not apply to the violation of material contractual obligations.
Der vorstehende Haftungsausschluss für einfache Fahrlässigkeit gilt nicht für die Verletzung von wesentlichen Vertragspflichten.
ParaCrawl v7.1

For any other damages, the liability of the Licensor is limited to the violation of essential contractual obligations.
Für alle anderen Schäden ist die Schadensersatzpflicht des Lizenzgebers auf die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten beschränkt.
ParaCrawl v7.1

For wilful intent and gross negligence and culpable violation of essential contractual obligations VDEI-Service GmbH will assume full liability.
Für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit sowie die schuldhafte Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet die VDEI-Service GmbH unbeschränkt.
ParaCrawl v7.1

For violation of the foregoing obligations, guarantee claims against the seller can not be asked for.
Bei Verstoß gegen die vorstehenden Verpflichtungen können keine Gewährleistungsansprüche gegenüber dem Verkäufer gestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The liability in the case of a violation of cardinal obligations will be limited to the expected damages.
Die Haftung im Fall der Verletzung von Kardinalpflichten wird auf den regelmäßig vorhersehbaren Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

These measures, which are subject to Article 52(2), shall be proportionate to the violation of obligations under this Agreement, and shall be in accordance with international law.
Diese Maßnahmen, die Artikel 52 Absatz 2 unterliegen, müssen in einem angemessenen Verhältnis zu dem Verstoß gegen die Verpflichtungen aus dem vorliegenden Abkommen stehen und mit dem Völkerrecht übereinstimmen.
DGT v2019

In Slovenia, this behaviour is viewed as a flagrant violation of Italy's obligations towards a minority, in this case the Slovene minority.
In Slowenien wird dieses Verhalten als massive Verletzung der Pflichten gegenüber Minderheiten, in diesem Fall der slowenischen Minderheit, verstanden.
Europarl v8

First, the Commission was only belatedly informed by Bulgaria about the sizeable revisions in the budgetary outlook, in violation of treaty obligations.
Erstens wurde die Kommission von Bulgarien zu spät über die erheblichen Revisionen in den Haushaltsprognosen informiert, was einen Verstoß gegen die Vertragsverpflichtungen darstellt.
Europarl v8

It really is remarkable that last week, as the Council of the European Union was adopting the action plan paving the way for the Transatlantic Economic Partnership, our friends in the United States should spring a whole range of unilateral measures on us, in blatant disregard of the rules of the game and in clear violation of the obligations entered into within the World Trade Organisation.
Es ist wirklich sehr seltsam, daß, während der Rat vorige Woche den Aktionsplan zur Transatlantischen Wirtschaftspartnerschaft annahm, unsere Freunde aus den USA, unter Mißachtung aller Spielregeln und eindeutiger Verletzung der im Rahmen der Welthandelsorganisation übernommenen Verpflichtungen, uns mit einer Reihe einseitiger Maßnahmen überraschen.
Europarl v8

Reaffirming their strong shared commitment to human rights and non-proliferation, the Parties consider that a particularly serious and substantial violation of the obligations described in Articles 2(1) and 3(2) may be addressed as a case of special urgency.
In Bekräftigung ihres nachdrücklichen gemeinsamen Engagements für Menschenrechte und Nichtverbreitung sind die Vertragsparteien der Auffassung, dass ein besonders ernster und schwerer Verstoß gegen die Verpflichtungen nach Artikel 2 Absatz 1 und Artikel 3 Absatz 2 als besonders dringender Fall betrachtet werden kann.
DGT v2019