Übersetzung für "Very comprehensive" in Deutsch

I merely want to thank the Commissioner for his very comprehensive reply.
Ich möchte dem Herrn Kommissar für seine umfassende Antwort danken.
Europarl v8

I wish to thank the President-in-Office for his very comprehensive reply.
Ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten für seine ausführliche Antwort.
Europarl v8

I thank the Commissioner most sincerely for that very comprehensive reply.
Ich danke dem Herrn Kommissar sehr für seine wirklich umfassende Antwort.
Europarl v8

I thank the Commissioner for a very comprehensive answer.
Ich danke der Kommissarin für ihre sehr ausführliche Antwort.
Europarl v8

I thank the Commissioner for his very comprehensive and most encouraging answer.
Ich danke dem Kommissar für seine sehr ausführliche und ermutigende Antwort.
Europarl v8

I would like to thank the President for his very comprehensive reply.
Ich danke dem Herrn Präsidenten für seine ausführliche Antwort.
Europarl v8

I want to thank the Commissioner for his very comprehensive reply.
Ich möchte dem Herrn Kommissar für seine sehr ausführliche Antwort danken.
Europarl v8

We need to think about this approach in a very comprehensive way.
Wir müssen über diesen Ansatz in sehr differenzierter Weise nachdenken.
Europarl v8

Can I just say that I would like to congratulate Mrs Lindeperg on what is a very good and comprehensive report.
Ich darf zunächst Frau Lindeperg zu ihrem ausgezeichneten und umfassenden Bericht gratulieren.
Europarl v8

I shall not allow any more questions, because this has been a very comprehensive discussion.
Ich lasse keine Frage mehr zu, denn die Diskussion war sehr umfassend.
Europarl v8

Thank you for that very comprehensive answer.
Ich danke Ihnen für diese ausführliche Antwort.
Europarl v8

I thank the Commissioner for her very comprehensive and most informative reply.
Ich danke Frau Wallström für ihre umfassende und sehr aufschlussreiche Antwort.
Europarl v8

I would like to congratulate the honourable Member, on what is a very comprehensive and valuable report.
Ich möchte dem Herrn Abgeordneten zu seinem umfassenden und nützlichen Bericht gratulieren.
Europarl v8

Mr President, I would like to thank the President-in-Office of the Council for the very comprehensive reply which he has given.
Herr Präsident, ich möchte dem Ratspräsidenten für seine ausführliche Antwort danken.
Europarl v8

I thank the Commissioner for his usual, very comprehensive reply.
Ich danke dem Kommissar für seine wie stets sehr ausführliche Antwort.
Europarl v8

It is a very comprehensive report.
Es ist ein sehr umfassender Bericht.
Europarl v8

We are working on a very comprehensive strategy.
Wir arbeiten derzeit an einer sehr umfassenden Strategie.
Europarl v8

Again, let me just mention a few points because this was a very complex and comprehensive debate.
Ich möchte nur einige Punkte dieser überaus komplexen und umfangreichen Aussprache herausgreifen.
Europarl v8

The rapporteur's work was very comprehensive and very positive.
Die Arbeit des Berichterstatters war sehr umfangreich und sehr positiv.
Europarl v8

In my view, this is a very comprehensive and commendable piece of work.
Hier ist meiner Ansicht nach umfassende und gute Arbeit geleistet worden.
Europarl v8

It is a very good, comprehensive report, and one worthy of support.
Dies ist ein sehr guter und umfassender Bericht, der Unterstützung verdient.
Europarl v8

The White Paper is a very comprehensive document.
Das Weißbuch ist ein sehr umfassendes Dokument.
Europarl v8

Would it not be better retain the general definition, which is, for that very reason, more comprehensive?
Sollte man daher nicht besser auf die allgemeine und daher umfassendere Definition zurückgreifen?
Europarl v8

The Salafranca report is, generally speaking, very comprehensive and quite ambitious.
Der Bericht Salafranca ist insgesamt sehr einleuchtend und recht ehrgeizig.
Europarl v8

I should like to thank Mr Byrne for his very comprehensive and thoughtful reply.
Ich möchte Herrn Byrne für seine sehr umfassende und wohl überlegte Antwort danken.
Europarl v8