Übersetzung für "Utopian dream" in Deutsch
Competitiveness
and
a
healthy
Europe
are
not
a
Utopian
dream.
Wettbewerbsfähigkeit
und
ein
gesundes
Europa
sind
keine
Utopie.
Europarl v8
Five
years
later,
reality
has
brutally
shattered
this
Utopian
dream.
Fünf
Jahre
später
wird
diese
Utopie
durch
die
blutige
Realität
widerlegt.
Europarl v8
To
live
in
a
perfect
world
is
just
a
utopian
dream.
In
einer
vollkommenen
Welt
zu
leben
ist
nur
eine
Utopie.
Tatoeba v2021-03-10
Russians
and
Ukrainians
are
once
again
being
made
victims
of
a
utopian
dream.
Russen
und
Ukrainer
werden
erneut
einem
utopischen
Traum
geopfert.
News-Commentary v14
But
your
idea
of
the
underwater
republic
is
an
utopian
dream.
Aber
lhre
Unterwasserrepublik
ist
eine
Utopie.
OpenSubtitles v2018
But
it
is
not
a
utopian
dream
-
it
is
a
realistic
and
feasible
challenge.
Es
ist
aber
keine
Utopie,
sondern
eine
realistische
und
realisierbare
Vorgabe.
TildeMODEL v2018
Finally
is
Europe
just
a
Utopian
dream?
Ist
Europa
nur
ein
Traum,
eine
Utopie?
EUbookshop v2
But
this
is
a
Utopian
dream.
Doch
das
ist
ein
utopischer
Traum.
ParaCrawl v7.1
If
it
seems
a
distant,
utopian
dream:
why?
Wenn
sie
heute
als
ferne
Utopie
erscheint:
warum
ist
dies
so?
ParaCrawl v7.1
That
is
my
utopian
dream
that
fails.
Das
ist
mein
utopischer
Traum,
der
scheitert.
ParaCrawl v7.1
It
follows
that
Marxism
is
conceived
as
a
hopeless
Utopian
dream.
Hieraus
folgt,
dass
der
Marxismus
als
hoffnungsloser
utopischer
Traum
begriffen
wird.
ParaCrawl v7.1
Together
we
can
show
the
world
that
a
sustainable
clothing
industry
is
no
utopian
dream
anymore.
Gemeinsam
können
wir
beweisen,
dass
eine
nachhaltige
Bekleidungsindustrie
keine
Utopie
bleiben
muss.
ParaCrawl v7.1
Solar
technology
and
electric
motors
are
still
just
a
utopian
dream
for
large
passenger
jets.
Solartechnik
und
Elektromotoren
bei
großen
Passagierjets
sind
derzeit
noch
utopisch.
ParaCrawl v7.1
Critics
present
nuclear
disarmament
as
unrealistic
at
best,
and
a
risky
utopian
dream
at
worst.
Kritiker
stellen
die
atomare
Abrüstung
bestenfalls
als
unrealistisch
und
schlechtestenfalls
als
gefährlichen
utopischen
Traum
dar.
News-Commentary v14
This
proposal
is
not
a
utopian
dream.
Dieses
Vorhaben
ist
keine
Utopie.
ParaCrawl v7.1
Many
a
utopian
dream
that
were
supposed
to
be
realised
in
the
new
millennium
are
long
vanished.
Manche
Utopie,
die
sich
im
neuen
Jahrtausend
verwirklichen
sollte,
ist
längst
zerronnen.
ParaCrawl v7.1
While
this
may
still
seem
a
Utopian
dream,
except
for
white
collar
and
office
workers,
the
social
partners
must
pay
close
attention
to
this
and
there
should
be
specific
clauses
in
each
contract
of
employment
and
in
each
regulation.
Was
bislang
-
mit
Ausnahme
der
Führungskräfte
-
noch
zu
sehr
im
Bereich
der
Utopie
verbleibt,
verdient
die
Aufmerksamkeit
der
Sozialpartner,
und
in
jedem
Arbeitsvertrag
und
in
jeder
Regelung
sollten
spezifische
einschlägige
Bestimmungen
enthalten
sein.
Europarl v8
I
believe
that
in
a
Europe
which
includes
so
many
differences
due
to
regional
diversity,
varying
historical
development
and
above
all
different
financing
systems,
a
uniform
social
system
is
a
utopian
dream.
Ich
glaube,
daß
in
einem
Europa
mit
all
den
Unterschieden
regionaler
Vielfalt,
unterschiedlicher
historischer
Entwicklung
und
vor
allem
mit
unterschiedlichen
Finanzierungssystemen
ein
einheitliches
Sozialsystem
eine
Utopie
ist.
Europarl v8
Cesare
Battisti,
an
individual
with
something
of
an
ambiguous
past,
is
the
product
of
a
time
in
which
thousands
of
young
people
-
many
of
whom
were
desperately
lonely
-
chose
armed
struggle
as
a
means
of
political
struggle
and
ended
up
turning
the
alienating
utopian
dream
they
believed
in
into
a
crime.
Cesare
Battisti,
ein
Individuum
mit
einer
recht
zweifelhaften
Vergangenheit,
ist
das
Produkt
einer
Zeit,
in
der
Tausende
junger
Menschen
-
von
denen
viele
verzweifelt
Einzelgänger
waren
-
den
bewaffneten
Kampf
als
ein
Mittel
des
politischen
Kampfes
wählten
und
am
Ende
den
entfremdenden
utopischen
Traum,
an
den
sie
glaubten,
in
ein
Verbrechen
verwandelten.
Europarl v8
The
prime
objective,
which
is
at
the
moment
still
a
utopian
dream,
is
to
provide
every
European
citizen
unlimited
access
to
good
quality
services,
regardless
of
age,
sex,
nationality
and
financial
status.
Das
große
Ziel
–
heute
noch
Utopie
–
ist
der
Zugang
zu
einer
qualitativ
hochwertigen
Gesundheitsversorgung
für
alle
europäischen
Bürger
ungeachtet
ihres
Alters,
ihres
Geschlechts,
ihrer
Staatsangehörigkeit
oder
finanziellen
Mittel.
Europarl v8
I
would
also
like
to
propose
that
the
European
States
refuse
to
trade
with
those
countries
in
which
the
death
penalty
is
still
practised,
but
I
know
that
this
is
nothing
but
a
utopian
dream.
Ferner
würde
ich
gern
vorschlagen
-
auch
auf
die
Gefahr
hin,
zu
gutgläubig
zu
sein
-,
dass
die
EU-Staaten
Handelsbeziehungen
mit
den
die
Todesstrafe
praktizierenden
Ländern
ablehnen,
doch
bin
ich
mir
dessen
bewusst,
dass
das
reine
Utopie
ist.
Europarl v8
And
with
dependable
regularity,
at
every
stage
of
European
integration,
certain
critics
have
decried
the
project
as
an
impossible,
or
even
laughable,
utopian
dream.
Dieses
Einigungswerk
wurde
von
manchen
zu
Beginn
jeder
neuen
Phase
mit
schöner
Regelmäßigkeit
als
nicht
zu
verwirklichende
oder
gar
lächerliche
Utopie
abgetan.
Europarl v8
And
with
dependable
regularity,
at
every
stage
of
Europe's
construction,
certain
commentators
have
decried
the
project
as
an
untenable
and
even
laughable
utopian
dream.
Dieses
Einigungswerk
wurde
von
manchen
zu
Beginn
jeder
neuen
Phase
mit
schönster
Regelmäßigkeit
als
nicht
zu
verwirklichende
und
selbst
lächerliche
Utopie
abgetan.
TildeMODEL v2018