Übersetzung für "Uphold human rights" in Deutsch

It is important that we uphold these human rights.
Es ist wichtig, dass wir diese Menschenrechte aufrechterhalten.
Europarl v8

Let us at last give substance and life to our commitment to uphold human rights absolutely.
Geben wir unserem Bekenntnis zur unbedingten Einhaltung der Menschenrechte endlich Inhalt und Leben.
Europarl v8

The European Union is trying to uphold the highest human rights standards.
Die Europäische Union bemüht sich um die Wahrung der höchsten Menschenrechtsstandards.
Europarl v8

Both parties have made a commitment to uphold human rights and democratic principles.
Beide Parteien haben zugesagt, die Menschenrechte und die demokratischen Grundsätze zu wahren.
TildeMODEL v2018

That was where we needed to uphold human rights, Eleanor Roosevelt said.
Dort, so sagte Eleanor Roosevelt, müssen wir Menschenrechte schützen.
ParaCrawl v7.1

More call for unity to respect and uphold human rights.
Wir müssen zu mehr Einigkeit bei der Respektierung und Wahrung der Menschenrechte aufrufen.
ParaCrawl v7.1

Its member countries have pledged to respect and uphold human rights.
Ihre Mitgliedsstaaten haben sich verpflichtet, die Menschenrechte einzuhalten und zu fördern.
ParaCrawl v7.1

In other countries they still uphold the dual human rights of freedom of speech and freedom of religion.
In anderen Lndern werden die doppelten Menschenrechte von Redefreiheit und Religionsfreiheit noch hochgehalten.
ParaCrawl v7.1

They uphold human rights and promote gender equality.
Sie halten die Menschenrechte aufrecht und verbreiten den Gedanken der Gleichberechtigung.
ParaCrawl v7.1

This is very alarming for the international community of those who seek to uphold human rights.
Dies ist alarmierend für die Internationale Gemeinschaft und diejenigen, die die Menschenrechte aufrechterhalten wollen.
ParaCrawl v7.1

The CDU has a continued commitment to uphold human rights.
Diesem klaren Bekenntnis zu der Einhaltung der Menschenrechte fühlt sich die CDU weiterhin verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

The very power which tries to uphold human rights, democracy and freedom throughout the world has violated fundamental rights in this case and created its own unlegislated area for its war on terror.
Ausgerechnet jene Macht, die weltweit Menschenrechte, Demokratie und Freiheit durchzusetzen versucht, hat hier grundlegende Rechte verletzt und für ihren eigenen Kampf einen eigenen rechtsfreien Raum geschaffen.
Europarl v8

We in the European Union have an obligation to uphold human rights all over the world and to remind the members of the Ugandan Parliament that the Cotonou Agreement, for example, states that human dignity and human rights apply to everyone and must be defended by everyone.
Als Europäische Union haben wir die Pflicht, Menschenrechte in aller Welt anzusprechen und auch die ugandischen Abgeordneten daran zu erinnern, dass z. B im Cotonou-Abkommen sehr wohl enthalten ist, dass die Menschenwürde und Menschenrechte für alle stehen und von allen verteidigt werden müssen.
Europarl v8

The European Union and its institutions have a duty and responsibility to uphold respect for human rights, including those of all minorities.
Die Europäische Union und ihre Organe haben die Pflicht und die Verantwortung, die Menschenrechte, einschließlich der Rechte aller Minderheiten, zu wahren.
Europarl v8

In contrast, we are seeing the world divided between those who uphold human rights and those who want to brutally extinguish them.
Dagegen sehen wir die Welt geteilt zwischen denjenigen, die Menschenrechte hochhalten, und denen, die sie brutal auslöschen möchten.
Europarl v8

As long as Turkey fails to uphold human rights and to guarantee acceptable conditions for minorities in the country, we have difficulty in supporting its participation in these programmes.
Solange die Türkei die Menschenrechte nicht einhält und der Minderheit in ihrem Land keine akzeptablen Bedingungen garantiert, fällt es uns schwer, die Teilnahme des Landes an diesen Programmen zu befürworten.
Europarl v8

Nevertheless, the pure and simple fact remains that we can only accept Turkey into the EU when it decides to uphold human rights, among many other things.
Unbeschadet dessen bleibt doch klar und eindeutig festzustellen, daß wir nur eine Türkei in der Europäischen Union akzeptieren können, die neben vielen anderen vor allem auch die Menschenrechte wahrt.
Europarl v8

They dreamt of a Europe that would uphold democracy and human rights on the basis of common values, and which would guarantee lasting peace and freedom.
Sie träumten von einem Europa, das auf der Grundlage gemeinsamer Werte Demokratie und Menschenrechte hochhält und Frieden und Freiheit auf Dauer sichert.
Europarl v8

This exposes the double standards of many countries in the European Union, who rightly demand that candidate states uphold human rights, but themselves trample on human rights within the European Union.
Damit offenbart sich die doppelte Moral vieler Länder der Europäischen Union, die von den beitrittswilligen Ländern und Kandidaten zu Recht die Einhaltung der Menschenrechte verlangen, aber selbst innerhalb der Europäischen Union die Menschenrechte mit Füßen getreten haben.
Europarl v8

Attempts to introduce and uphold human rights and democratic principles face serious obstacles in that country.
Versuche, die Menschenrechte und demokratische Prinzipien einzuführen und aufrechtzuerhalten, sehen sich in diesem Land mit ernsthaften Hindernissen konfrontiert.
Europarl v8