Übersetzung für "Human rights framework" in Deutsch

The right to asylum must be upheld within the human rights framework.
Das Asylrecht muss im Rahmen der Menschenrechte Bestand haben.
TildeMODEL v2018

The right to food is therefore an essential component of the human rights framework.
Daher ist das Recht auf Nahrung zentraler Bestandteil der Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1

Moreover, access to safe drinking water and sanitation must be considered within a human rights framework.
Und schließlich ist der Zugang zu Trinkwasser und Abwasserentsorgung auch eine Frage der Menschenrechte.
TildeMODEL v2018

Counter-trafficking strategies must be anchored in a human rights framework.
Strategien zur Bekämpfung von Frauen- und Kinderhandel müssen im Rahmen der Menschenrechte verankert werden.
TildeMODEL v2018

The Venice Commission has emphasised the individual nature of human rights, as the framework agreement for the protection of ethnic minorities does not assume any collective minority rights.
Die Venedig-Kommission hat auf die Individualität der Menschenrechte verwiesen, da das Rahmenübereinkommen zum Schutz nationaler Minderheiten keinerlei kollektiven Minderheitenrechte vorsieht.
Europarl v8

The outcome document fully respects the existing human rights framework, particularly with regard to freedom of expression, and complies with many of our demands, such as the need to avoid any reference to the defamation of religions and to refrain from any singling-out of Israel.
Das Ergebnisdokument respektiert in vollem Umfang den bestehenden Rahmen zum Schutz der Menschenrechte, insbesondere, was die Meinungsfreiheit anbelangt, und erfüllt viele unserer Anforderungen, wie beispielsweise die Notwendigkeit zur Vermeidung einer jeglichen Bezugnahme zur Diffamierung von Religionen sowie die Unterlassung der Aussonderung von Israel.
Europarl v8

The issue of the protection of human rights in the framework of the fight against organised crime and the integrity of human rights defenders are reflected in the recommendations accepted by Mexico as a result of its participation in the UN Universal Periodic Review.
Die Frage des Schutzes der Menschenrechte im Rahmen des Kampfes gegen das organisierte Verbrechen und der Unversehrtheit von Menschenrechtsaktivisten spiegelt sich in den Empfehlungen wider, die Mexiko nach seiner Teilnahme an der allgemeinen regelmäßigen Überprüfung (UPR - Universal Periodic Review) der UN angenommen hat.
Europarl v8

At the same time, in addition to external protection, the European Union is acquiring an international external protection agency, thereby enhancing its credibility towards third countries, from which it often demands respect for the European Convention on Human Rights within the framework of bilateral relations.
Gleichzeitig erhält die Europäische Union zusätzlich zum Außenschutz eine internationale externe Schutzagentur und erhöht dadurch ihre Glaubwürdigkeit gegenüber Drittländern, von denen sie im Rahmen der bilateralen Beziehungen häufig die Einhaltung der Europäischen Menschenrechtskonvention fordert.
Europarl v8

In addition to this, since 2007 the EU has maintained a dialogue on human rights within the framework of the Cooperation Agreement with Pakistan, which makes provision for a regular dialogue on governance and human rights.
Darüber hinaus führt die EU seit 2007 im Rahmen des Kooperationsabkommens mit Pakistan einen Dialog über Menschenrechte, der einen regelmäßigen Dialog zu Governance- und Menschenrechtsfragen vorsieht.
Europarl v8

Belarus must be supported in every way possible in its development of workable democracy and human rights within the framework of the EU's Eastern Partnership.
Belarus muss auf jede mögliche Weise bei seiner Entwicklung einer funktionierenden Demokratie und der Menschenrechte im Rahmen der Östlichen Partnerschaft der EU unterstützt werden.
Europarl v8

The European Union needs, firstly, to take initiatives to shape a new, effective, institutional framework to defend human rights within the framework of the UN.
Die Europäische Union muss, erstens, Initiativen ergreifen, um einen neuen effektiven, institutionellen Rahmen zur Verteidigung der Menschenrechte im Rahmen der UNO zu schaffen.
Europarl v8

In paragraphs 7 and 8 of the resolution, which I would ask the Commissioner to comment on this afternoon, we call on the Commission to create a specific subcommittee on human rights in the framework of the EU-Egypt Association Agreement.
In den Ziffern 7 und 8 der Entschließung, zu denen ich den Herrn Kommissar bitten würde, heute Nachmittag ein paar Worte zu sagen, rufen wir die Kommission auf, im Rahmen des Assoziierungsabkommens EU-Ägypten einen speziellen Unterausschuss für Menschenrechte zu bilden.
Europarl v8

These include political dialogue, démarches and financial instruments - European instruments for protecting democracy and human rights, the framework, the work of multinational forums.
Dazu zählen der politische Dialog, diplomatische Schritte und Finanzierungsinstrumente - europäische Instrumente zum Schutz der Demokratie und der Menschenrechte, der ordnungspolitische Rahmen und die Arbeit multinationaler Foren.
Europarl v8

I intend to submit to the Member States a questionnaire on anti-terrorist measures they have adopted, on their effectiveness and on how these relate to the human rights framework.
Ich beabsichtige, den Mitgliedstaaten einen Fragebogen zukommen zu lassen, auf dem sie darlegen können, welche Antiterrormaßnahmen sie ergriffen haben, welche Wirkung diese zeigen und inwiefern sie mit dem Menschenrechtsrahmen in Einklang stehen.
Europarl v8

The Commission on Human Rights has given the international community a universal human rights framework, comprising the Universal Declaration on Human Rights, the two International Covenants21 and other core human rights treaties.
Die Menschenrechtskommission hat der internationalen Gemeinschaft ein universelles Rahmenwerk auf dem Gebiet der Menschenrechte an die Hand gegeben, das aus der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, den beiden Internationalen Pakten21 und anderen zentralen Menschenrechtsverträgen besteht.
MultiUN v1

In addition, we will use the human rights framework to buttress and solidify pledges made by the richer countries.
Darüber hinaus werden wir das Rahmenwerk auf dem Gebiet der Menschenrechte nutzen, um die Zusagen der reicheren Länder zu untermauern und zu festigen.
MultiUN v1

This should be the added value of a new UN legally binding instrument which would complement the existing human rights framework.
Der Mehrwert eines neuen rechtsver­bindlichen Instruments der UNO würde darin bestehen, dieses Problem anzusprechen und dadurch den bestehenden Menschenrechtsrahmen zu ergänzen.
TildeMODEL v2018

In this respect, the Council notes with satisfaction the agreement of a number of Mediterranean partners to establish or consider establishing subcommittees on human rights within the framework of their Association Agreements.
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat mit Befriedigung zur Kenntnis, dass viele Partnerländer im Mittelmeerraum sich bereit erklärt haben, im Rahmen ihrer Assoziierungsabkommen Unterausschüsse für Menschenrechtsfragen einzusetzen bzw. deren Einsetzung zu prüfen.
TildeMODEL v2018

The Human Rights and Democracy framework should be promoted more actively, and the political role of the EU Special Representative for human rights increased.
Menschenrechte und Demokratie sollten aktiver gefördert und die politische Rolle des EU?Sonderbeauftragten für Menschenrechte gestärkt werden.
TildeMODEL v2018

Whilst on terms of the international human rights legal framework people with disabilities are vested with the same human rights as everyone else, the reality is that they face lack of equal effective enjoyment of their rights.
Während im Hinblick auf den internationalen gesetzlichen Rahmen die Menschenrechte für Menschen mit Behinderungen genauso gültig sind wie für alle anderen, ist es doch Realität, daß ihnen der gleichberechtigte und effektive Zugang zu ihren Rechten fehlt.
TildeMODEL v2018

Following the 3rd Association Council of 11 October 2004, Jordan and the EU decided to further strengthen their dialogue on human rights within the framework of the Association Agreement and the European Neighbourhood Policy on the basis of the Jordanian Programme of Political Reform.
Im Anschluss an die dritte Tagung des Assoziationsrates vom 11. Oktober 2004 beschlossen Jordanien und die EU, ihren Menschenrechtsdialog im Rahmen des Assoziierungsabkommens und der Europäischen Nachbarschaftspolitik auf der Grundlage des jordanischen Programms für politische Reformen weiter zu verstärken.
EUbookshop v2