Übersetzung für "Unfavorable conditions" in Deutsch
The
biggest
problem
in
Margareten
presented
the
unfavorable
living
conditions.
Das
größte
Problem
in
Margareten
stellte
die
ungünstige
Wohnsituation
dar.
Wikipedia v1.0
In
unfavorable
conditions,
female
kangaroos
can
pause
their
pregnancies.
Unter
ungünstigen
Bedingungen
können
weibliche
Kängurus
ihre
Schwangerschaften
unterbrechen.
TED2020 v1
Subsequently,
this
was
abandoned
because
of
unfavorable
conditions.
Damals
wurde
das
Werk
aufgrund
ungünstiger
Bedingungen
abgelehnt.
WikiMatrix v1
In
this
manner,
an
error-free
separation
is
achieved
even
under
the
most
unfavorable
conditions.
Auf
diese
Weise
wird
eine
fehlerfreie
Vereinzelung
auch
unter
den
ungünstigsten
Umständen
erzielt.
EuroPat v2
However,
this
adjustment
can
take
quite
some
time
under
unfavorable
conditions.
Allerdings
kann
diese
Anpassung
unter
ungünstigen
Verhältnissen
recht
lange
dauern.
EuroPat v2
In
this
way,
the
screen
can
be
properly
viewed
even
under
unfavorable
light
conditions.
Somit
läßt
sich
auch
bei
ungünstigen
Lichtverhältnissen
der
Bildschirm
gut
beobachten.
EuroPat v2
Under
unfavorable
conditions,
environmentally
harmful
decomposition
products
may
form
therefrom.
Unter
ungünstigen
Voraussetzungen
können
daraus
umweltschädliche
Zersetzungsprodukte
entstehen.
EuroPat v2
The
calculation
factors
take
into
account
the
most
unfavorable
conditions
with
static
ambient
atmosphere.
Die
Berechnungsfaktoren
berücksichtigen
die
kühlleistungsmässig
ungünstige
Variante
mit
statischer
Raumluft.
EuroPat v2
The
cold
start
phase
with
its
unfavorable
operating
conditions
is
shortened
as
a
result.
Die
Kaltstartphase
mit
ihren
ungünstigen
Betriebsbedingungen
wird
dadurch
insgesamt
verkürzt.
EuroPat v2
Unfavorable
storage
conditions,
such
as
heat,
high
humidity
and
climatic
fluctuations
accelerate
the
disintegration.
Ungünstige
Lagerbedingungen,
wie
Wärme,
hohe
Luftfeuchtigkeit
und
Klimaschwankungen
beschleunigen
den
Zerfall.
EuroPat v2
Even
under
unfavorable
conditions,
no
dry
edge
was
formed.
Auch
unter
ungünstigen
Bedingungen
wurde
kein
Trockenrand
ausgebildet.
EuroPat v2
The
burner
may
therefore
also
be
used
under
unfavorable
imposed-flow
conditions.
Der
Brenner
kann
daher
auch
unter
ungünstigen
Anströmbedingungen
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
This
ensures
complete
ejection
of
the
window
pane,
even
under
unfavorable
conditions.
Hierdurch
ist
ein
vollständiges
Auswerten
der
Fensterscheibe
auch
unter
ungünstigen
Bedingungen
sichergestellt.
EuroPat v2
Several
factors
provide
unfavorable
conditions
for
agricultural
activities.
Mehrere
Faktoren
sorgen
für
ungünstige
Verhältnisse
für
landwirtschaftliche
Aktivitäten.
WikiMatrix v1
On
the
other
hand,
overmodulation
of
the
speech
circuit,
under
particularly
unfavorable
operating
conditions,
cannot
be
precluded
completely.
Andererseits
ist
eine
Übersteuerung
der
Sprechschaltung
unter
besonders
ungünstigen
Betriebsbedingungen
nicht
völlig
auszuschließen.
EuroPat v2
In
the
case
of
unfavorable
transmission
conditions,
the
transmission
speed
is
thus
reduced
through
repetition.
Bei
ungünstigen
Übertragungsbedingungen
wird
so
durch
Wiederholungen
die
Übertragungsgeschwindigkeit
verringert.
EuroPat v2
Under
unfavorable
conditions,
polybrominated
dibenzodioxins
and
furans
can
also
be
produced.
Unter
ungünstigen
Bedingungen
können
auch
polybromierte
Dibenzodioxine
und
Furane
entstehen.
EuroPat v2
Unfavorable
conditions
can
also
lead
to
the
formation
of
polychlorinated
or
brominated
dibenzodioxins
and
furans.
Unter
ungünstigen
Bedingungen
können
auch
polychlorierte
bzw.
bromierte
Dibenzodioxine
und
Furane
entstehen.
EuroPat v2
Under
unfavorable
conditions,
this
may
lead
to
serious
damage
to
a
machine.
Unter
ungünstigen
Bedingungen
kann
dies
zu
einer
schwerwiegenden
Havarie
einer
Maschine
führen.
EuroPat v2
Your
e-bike
is
often
exposed
to
very
unfavorable
conditions
during
transport.
Ihr
E-Bike
ist
während
des
Transports
oft
sehr
ungünstigen
Bedingungen
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
And
once
again,
readability
under
water
was
excellent
in
spite
of
unfavorable
conditions.
Trotz
schlechter
Sichtverhältnisse
unter
Wasser
war
die
Ablesbarkeit
auch
hier
optimal.
ParaCrawl v7.1
The
new
active
dynamic
control
makes
the
performance
more
controllable,
even
in
unfavorable
road
conditions.
Die
neu
entwickelte
Dynamikkontrolle
macht
das
Fahrzeug
auch
bei
schlechten
Straßenverhältnissen
beherrschbar.
ParaCrawl v7.1
They
also
allow
to
compensate
delays
and
unfavorable
weather
conditions.
Zudem
erlauben
sie,
Verspätungen
oder
ungünstige
Wetterbedingungen
zu
kompensieren.
ParaCrawl v7.1
Panniers
have
to
offer
reliable
protection,
even
under
unfavorable
conditions.
Radtaschen
müssen
daher
auch
bei
widrigen
Verhältnissen
zuverlässigen
Schutz
bieten.
ParaCrawl v7.1
Even
under
unfavorable
conditions
safe
drinking
water
has
to
be
produced.
Selbst
unter
ungünstigen
Bedingungen
muss
einwandfreies
Trinkwasser
produziert
werden
können.
ParaCrawl v7.1
The
removal
of
volatile
aerosol
components
under
unfavorable
conditions
depends
on
the
saturation
degree
of
the
activated
carbon.
Die
Entfernung
flüchtiger
Aerosolkomponenten
hängt
unter
ungünstigen
Umständen
vom
Sättigungsgrad
der
Aktivkohle
ab.
EuroPat v2