Übersetzung für "Unfavorable conditions" in Deutsch

The biggest problem in Margareten presented the unfavorable living conditions.
Das größte Problem in Margareten stellte die ungünstige Wohnsituation dar.
Wikipedia v1.0

In unfavorable conditions, female kangaroos can pause their pregnancies.
Unter ungünstigen Bedingungen können weibliche Kängurus ihre Schwangerschaften unterbrechen.
TED2020 v1

Subsequently, this was abandoned because of unfavorable conditions.
Damals wurde das Werk aufgrund ungünstiger Bedingungen abgelehnt.
WikiMatrix v1

In this manner, an error-free separation is achieved even under the most unfavorable conditions.
Auf diese Weise wird eine fehlerfreie Vereinzelung auch unter den ungünstigsten Umständen erzielt.
EuroPat v2

However, this adjustment can take quite some time under unfavorable conditions.
Allerdings kann diese Anpassung unter ungünstigen Verhältnissen recht lange dauern.
EuroPat v2

In this way, the screen can be properly viewed even under unfavorable light conditions.
Somit läßt sich auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen der Bildschirm gut beobachten.
EuroPat v2

Under unfavorable conditions, environmentally harmful decomposition products may form therefrom.
Unter ungünstigen Voraussetzungen können daraus umweltschädliche Zersetzungsprodukte entstehen.
EuroPat v2

The calculation factors take into account the most unfavorable conditions with static ambient atmosphere.
Die Berechnungsfaktoren berücksichtigen die kühlleistungsmässig ungünstige Variante mit statischer Raumluft.
EuroPat v2

The cold start phase with its unfavorable operating conditions is shortened as a result.
Die Kaltstartphase mit ihren ungünstigen Betriebsbedingungen wird dadurch insgesamt verkürzt.
EuroPat v2

Unfavorable storage conditions, such as heat, high humidity and climatic fluctuations accelerate the disintegration.
Ungünstige Lagerbedingungen, wie Wärme, hohe Luftfeuchtigkeit und Klimaschwankungen beschleunigen den Zerfall.
EuroPat v2

Even under unfavorable conditions, no dry edge was formed.
Auch unter ungünstigen Bedingungen wurde kein Trockenrand ausgebildet.
EuroPat v2

The burner may therefore also be used under unfavorable imposed-flow conditions.
Der Brenner kann daher auch unter ungünstigen Anströmbedingungen eingesetzt werden.
EuroPat v2

This ensures complete ejection of the window pane, even under unfavorable conditions.
Hierdurch ist ein vollständiges Auswerten der Fensterscheibe auch unter ungünstigen Bedingungen sichergestellt.
EuroPat v2

Several factors provide unfavorable conditions for agricultural activities.
Mehrere Faktoren sorgen für ungünstige Verhältnisse für landwirtschaftliche Aktivitäten.
WikiMatrix v1

On the other hand, overmodulation of the speech circuit, under particularly unfavorable operating conditions, cannot be precluded completely.
Andererseits ist eine Übersteuerung der Sprechschaltung unter besonders ungünstigen Betriebsbedingungen nicht völlig auszuschließen.
EuroPat v2

In the case of unfavorable transmission conditions, the transmission speed is thus reduced through repetition.
Bei ungünstigen Übertragungsbedingungen wird so durch Wiederholungen die Übertragungsgeschwindigkeit verringert.
EuroPat v2

Under unfavorable conditions, polybrominated dibenzodioxins and furans can also be produced.
Unter ungünstigen Bedingungen können auch polybromierte Dibenzodioxine und Furane entstehen.
EuroPat v2

Unfavorable conditions can also lead to the formation of polychlorinated or brominated dibenzodioxins and furans.
Unter ungünstigen Bedingungen können auch polychlorierte bzw. bromierte Dibenzodioxine und Furane entstehen.
EuroPat v2

Under unfavorable conditions, this may lead to serious damage to a machine.
Unter ungünstigen Bedingungen kann dies zu einer schwerwiegenden Havarie einer Maschine führen.
EuroPat v2

Your e-bike is often exposed to very unfavorable conditions during transport.
Ihr E-Bike ist während des Transports oft sehr ungünstigen Bedingungen ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

And once again, readability under water was excellent in spite of unfavorable conditions.
Trotz schlechter Sichtverhältnisse unter Wasser war die Ablesbarkeit auch hier optimal.
ParaCrawl v7.1

The new active dynamic control makes the performance more controllable, even in unfavorable road conditions.
Die neu entwickelte Dynamikkontrolle macht das Fahrzeug auch bei schlechten Straßenverhältnissen beherrschbar.
ParaCrawl v7.1

They also allow to compensate delays and unfavorable weather conditions.
Zudem erlauben sie, Verspätungen oder ungünstige Wetterbedingungen zu kompensieren.
ParaCrawl v7.1

Panniers have to offer reliable protection, even under unfavorable conditions.
Radtaschen müssen daher auch bei widrigen Verhältnissen zuverlässigen Schutz bieten.
ParaCrawl v7.1

Even under unfavorable conditions safe drinking water has to be produced.
Selbst unter ungünstigen Bedingungen muss einwandfreies Trinkwasser produziert werden können.
ParaCrawl v7.1

The removal of volatile aerosol components under unfavorable conditions depends on the saturation degree of the activated carbon.
Die Entfernung flüchtiger Aerosolkomponenten hängt unter ungünstigen Umständen vom Sättigungsgrad der Aktivkohle ab.
EuroPat v2