Übersetzung für "Undertake to ensure" in Deutsch
What
activities
do
you
undertake
to
ensure
the
quality
of
your
investment
process
in
a
sustainable
way?
Welche
Aktivitäten
unternehmen
Sie,
um
die
Qualität
Ihres
Investmentprozesses
nachhaltig
sicherzustellen?
ParaCrawl v7.1
Where
appropriate,
the
Commission
may,
on
a
case-by-case
basis,
undertake
additional
tasks
to
ensure
consistency
in
the
delivery
of
the
assistance.
Gegebenenfalls
kann
die
Kommission
im
Einzelfall
zusätzliche
Aufgaben
zur
Gewährleistung
einer
kohärenten
Bereitstellung
der
Hilfe
wahrnehmen.
TildeMODEL v2018
Will
the
Council
undertake
to
ensure
that
before
31
December
2002
the
provisions
of
this
derogation
are
renewed?
Wird
der
Rat
dafür
sorgen,
daß
diese
Ausnahmeregelung
vor
dem
31.
Dezember
2002
verlängert
wird?
EUbookshop v2
As
a
reliable
supplier
and
manufacturer
of
flanges,
we
undertake
to
ensure
absolute
compliance
with
all
quality
standards
as
a
matter
of
course.
Als
zuverlässiger
Lieferant
und
Produzent
von
Flanschen
verpflichten
wir
uns
selbstverständlich
zur
absoluten
Einhaltung
sämtlicher
Qualitätsstandards.
CCAligned v1
As
far
as
the
Congolese
government
is
concerned,
we
undertake
to
ensure
more
efficient
and
thorough
coordination
of
external
resources.
Die
kongolesische
Regierung
ihrerseits
verpflichtet
sich,
eine
wirksame
und
strengere
Koordinierung
der
Fremdressourcen
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
What
specifically
are
you
going
to
undertake
to
ensure
that
expenditure
is
dramatically
reduced?
Und
was
konkret
werden
Sie
unternehmen,
damit
diese
Verwaltungsausgaben
auch
in
der
nächsten
Zeit
dramatisch
gesenkt
werden?
Europarl v8
Without
prejudice
to
the
rules
on
zootechnical
checks
in
Appendices
5
and
6,
the
Swiss
authorities
undertake
to
ensure
that
Switzerland
applies
the
provisions
of
Council
Directive
94/28/EC
for
its
imports.
Unbeschadet
der
in
den
Anlagen
5
und
6
aufgeführten
Vorschriften
für
Tierzuchtkontrollen
verpflichten
sich
die
schweizerischen
Behörden,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
die
Schweiz
bei
ihren
Einfuhren
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
94/28/EG
des
Rates
einhält.
DGT v2019
The
Parties
hereby
undertake
to
ensure
that
this
Agreement
is
implemented
in
accordance
with
the
principles
of
good
economic
and
social
governance,
respecting
the
state
of
fish
stocks.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
dafür
zu
sorgen,
dass
dieses
Abkommen
nach
den
Grundsätzen
des
verantwortungsvollen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Handelns
umgesetzt
und
dem
Zustand
der
Fischbestände
Rechnung
getragen
wird.
DGT v2019
Greenland
and
the
Union
undertake
to
ensure
that
all
personal
data
related
to
Union
fishing
vessels
and
their
fishing
activities
obtained
in
the
framework
of
this
Protocol
and
the
Annex
thereto
shall
be
treated
at
all
times
in
accordance
with
their
respective
confidentiality
and
data
protection
principles.
Grönland
und
die
Union
sorgen
dafür,
dass
alle
personenbezogenen
Daten
im
Zusammenhang
mit
Fischereifahrzeugen
der
Union
und
deren
Fangtätigkeiten,
die
im
Rahmen
dieses
Protokolls
und
seines
Anhangs
erlangt
wurden,
jederzeit
entsprechend
den
jeweiligen
Grundsätzen
der
Vertraulichkeit
und
des
Datenschutzes
behandelt
werden.
DGT v2019
The
Parties
undertake
to
ensure
that
this
Agreement
is
implemented
in
accordance
with
the
principles
of
good
economic
and
social
governance,
respecting
the
state
of
fish
stocks.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
dafür
zu
sorgen,
dass
dieses
Abkommen
nach
den
Grundsätzen
des
verantwortungsvollen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Handelns
umgesetzt
und
dabei
dem
Zustand
der
Fischbestände
Rechnung
getragen
wird.
DGT v2019
This
House
must
undertake
to
ensure
its
greater
future
involvement
in
negotiations,
which
cannot
and
must
not
be
conducted
in
secret
by
the
States
within
the
Council.
Dieses
Parlament
muss
sicherstellen,
dass
es
künftig
stärker
an
Verhandlungen
beteiligt
wird,
die
nicht
im
Geheimen
von
den
Staaten
innerhalb
des
Rates
durchgeführt
werden
können
und
dürfen.
Europarl v8
Mrs
Fraga
Estévez,
I
will
undertake
to
ensure
that
this
is
checked
as
carefully
as
possible.
Frau
Fraga
Estévez,
ich
werde
mich
dafür
einsetzen,
daß
diese
Überprüfung
so
gewissenhaft
wie
möglich
durchgeführt
wird.
Europarl v8
Without
prejudice
to
the
provisions
on
zootechnical
checks
in
Appendices
5
and
6,
the
Swiss
authorities
undertake
to
ensure
that
Switzerland
applies
to
its
imports
the
same
provisions
as
those
in
Council
Directive
94/28/EC.
Unbeschadet
der
in
den
Anlagen
5
und
6
aufgeführten
Vorschriften
für
Tierzuchtkontrollen
verpflichten
sich
die
schweizerischen
Behörden,
zu
gewährleisten,
dass
die
Schweiz
bei
ihren
Einfuhren
dieselben
Bestimmungen
einhält
wie
die
der
Richtlinie
94/28/EG
des
Rates.
DGT v2019
The
Union
of
the
Comoros
and
the
European
Union
undertake
to
ensure
that
all
nominative
data
relating
to
EU
vessels
and
their
fishing
activities
to
which
they
have
gained
access
in
the
framework
of
the
Agreement
will,
at
all
times,
be
processed
strictly
in
accordance
with
confidentiality
and
data
protection
principles.
Die
Union
der
Komoren
und
die
Europäische
Union
verpflichten
sich,
alle
im
Rahmen
des
Abkommens
verfügbaren
nominellen
Daten
zu
Schiffen
der
Europäischen
Union
und
deren
Fangtätigkeiten
zu
jeder
Zeit
nach
strengen
Maßstäben
sowie
entsprechend
den
Grundsätzen
der
Vertraulichkeit
und
des
Datenschutzes
zu
behandeln.
DGT v2019
The
Parties
undertake
to
ensure
that
this
Agreement
is
implemented
in
accordance
with
Article 9
of
the
Cotonou
Agreement
on
essential
elements
regarding
human
rights,
democratic
principles
and
the
rule
of
law,
and
fundamental
element
regarding
good
governance,
sustainable
development
and
sound
environmental
management.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
dafür
zu
sorgen,
dass
dieses
Abkommen
gemäß
Artikel 9
des
Abkommens
von
Cotonou
über
die
wesentlichen
Elemente
mit
Bezug
auf
die
Menschenrechte,
die
demokratischen
Grundsätze
und
das
Rechtsstaatsprinzip
sowie
das
fundamentale
Element
der
verantwortungsvollen
Staatsführung,
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
der
nachhaltigen
und
vernünftigen
Umweltpflege
umgesetzt
wird.
DGT v2019
The
Parties
undertake
to
ensure
the
free
circulation
of
goods
covered
by
this
Agreement,
within
their
respective
territories.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
den
freien
Verkehr
der
unter
dieses
Abkommen
fallenden
Waren
in
ihren
jeweiligen
Gebieten
sicherzustellen.
DGT v2019