Übersetzung für "Understand it correctly" in Deutsch
So,
if
I
understand
it
correctly:
Wenn
ich
richtig
verstehe,
ist
es
so:
OpenSubtitles v2018
They
certainly
suspected
fascism
in
Haider,
but
they
didn’t
understand
it
correctly.
Sie
witterten
zwar
Faschismus,
konnten
ihn
aber
nicht
verstehen.
ParaCrawl v7.1
They
were
simply
too
young
to
understand
it
correctly.
Sie
waren
einfach
zu
klein,
um
das
richtig
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
They
certainly
suspected
fascism
in
Haider,
but
they
didn't
understand
it
correctly.
Sie
witterten
zwar
Faschismus,
konnten
ihn
aber
nicht
verstehen.
ParaCrawl v7.1
If
I
understand
correctly,
it
can
kill
us
all?
Wenn
ich
das
richtig
verstanden
habe,
kann
es
uns
alle
umbringen?!
ParaCrawl v7.1
If
I
understand
it
correctly,
we
have
just
rejected
the
Commission
proposal.
Wenn
ich
das
richtig
mitbekommen
habe,
haben
wir
eben
den
Vorschlag
der
Kommission
abgelehnt.
Europarl v8
If
I
understand
it
correctly
what
means
the
most
here
is
what's
best
for
our
son.
Wenn
ich
es
richtig
verstehe
versucht
man
herauszufinden,
was
das
Beste
für
unseren
Sohn
ist.
OpenSubtitles v2018
We
are
always
scared
by
this
word,
but
you
must
understand
it
correctly.
Wir
haben
immer
Angst
vor
diesem
Wort,
aber
Sie
müssen
es
richtig
verstehen.
ParaCrawl v7.1
If
we
look
at
it
only
from
one
side,
we
cannot
understand
it
correctly.
Wenn
wir
es
nur
von
einer
Seite
sehen,
können
wir
es
nicht
richtig
verstehen.
ParaCrawl v7.1
To
understand
it
correctly,
it
therefore
needs
an
understanding
of
the
contexts,
of
the
manners
of
speech
and
of
the
circumstances
of
those
times.
Zum
richtigen
Verstehen
braucht
es
daher
Kenntnis
dieser
Zusammenhänge,
der
damaligen
Sprachgewohnheiten
und
der
Lebensumstände.
ParaCrawl v7.1
I
am
annoyed
that
there
are
no
representatives
of
the
Commission
in
seats
21
and
22
because,
if
I
understand
it
correctly,
the
Commission
would
have
had
a
duty
to
expedite
this
whole
matter
once
Parliament
had
been
asked
to
set
the
approval
procedure
in
motion.
Ich
ärgere
mich,
dass
auf
Platz
21
und
22
nicht
die
Vertreter
der
Kommission
sitzen,
denn
wenn
ich
die
Lage
richtig
sehe,
hätte
die
Kommission
die
Pflicht
gehabt,
diese
ganze
Sache
zu
beschleunigen,
nachdem
das
Parlament
darum
gebeten
hatte,
die
Zustimmungsprozedur
in
Gang
zu
setzen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
if
I
am
to
understand
it
correctly,
you
have
been
promised
a
reply
which
you
have
not
received.
Werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wenn
ich
richtig
verstanden
habe,
wurde
Ihnen
eine
Antwort
zugesagt,
die
Sie
nicht
erhalten
haben.
Europarl v8
Does
the
Council
intend
to
respect
fully
the
decision
of
the
Ombudsman
whereby,
if
I
understand
it
correctly,
all
Council
documents
have
to
be
made
available
to
the
public
and
not
just
some?
Wird
der
Rat
die
Entscheidung
des
Bürgerbeauftragten
respektieren,
nach
der,
wenn
ich
es
richtig
verstehe,
alle
Ratsdokumente
und
nicht
nur
einige
Dokumente
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
müssen?
Europarl v8
And
that
is
not
the
last
we
have
heard
of
it,
for
if
I
understand
it
correctly,
the
United
States
wants
to
adopt
the
same
line
for
agricultural
products
too.
Und
damit
ist
noch
nicht
genug,
denn
wenn
ich
richtig
verstanden
habe,
erwägen
die
USA
sogar
bei
den
Agrarerzeugnissen
Schritte
in
die
gleiche
Richtung.
Europarl v8
If
I
understand
it
correctly,
six
candidate
countries
risk
receiving
less
funding
from
Brussels
in
2004
than
they
did
in
2003,
and
four
countries
are
even
at
risk
of
becoming
net
contributors.
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
steht
die
Drohung
im
Raum,
dass
sechs
Beitrittsländer
im
Jahr
2004
weniger
Mittel
aus
Brüssel
erhalten
als
2003
und
vier
Länder
sogar
Nettozahler
werden.
Europarl v8
That
is
why
the
proposal
from
the
Liberal
Group
that
you
should
now
put
to
the
vote
is,
if
I
understand
it
correctly,
as
follows:
if
the
Groups
agree
to
draft
a
resolution,
it
should
be
tabled
during
the
next
part-session.
Deshalb
lautet
der
Antrag
der
liberalen
Fraktion,
den
Sie
jetzt
zur
Abstimmung
stellen
sollten,
wenn
ich
es
richtig
verstanden
habe,
wie
folgt:
Sollten
die
Fraktionen
sich
auf
eine
Entschließung
verständigen,
dann
in
der
nächsten
Sitzungswoche.
Europarl v8
If
I
understand
it
correctly,
given
the
seriousness
and
urgency
of
the
situation,
the
Commission
is
now
asking
for
an
explicit
negotiating
mandate
to
ensure
that
the
Americans
comply
with
what
they
should
have
complied
with
from
the
outset,
Community
law
and
Union
competences.
Wenn
ich
richtig
verstehe,
bittet
die
Kommission
angesichts
des
Ernstes
und
der
Dringlichkeit
der
Lage
jetzt
um
ein
ausdrückliches
Verhandlungsmandat,
um
die
amerikanische
Seite
dazu
zu
bewegen,
das
einzuhalten,
was
sie
von
Anfang
an
hätte
einhalten
müssen,
nämlich
das
Gemeinschaftsrecht
und
die
Zuständigkeiten
der
Union.
Europarl v8
If
I
understand
it
correctly,
the
Commission
has
in
fact
taken
a
much
more
substantial
initiative
than
simply
taking
note
of
Parliament's
opinion.
Wenn
ich
es
richtig
verstehe,
hat
die
Kommission
tatsächlich
eine
viel
substantiellere
Initiative
ergriffen,
als
lediglich
Kenntnis
von
der
Stellungnahme
des
Parlaments
zu
nehmen.
EUbookshop v2
If
I
understand
it
correctly,
Ledda's
testimony
is
the
only
thing
we've
got.
Falls
ich
das
richtig
verstehe,
ist
die
Aussage
von
Ledda
das
einzige
Bindeglied,
das
wir
haben.
OpenSubtitles v2018