Übersetzung für "Under the guidelines" in Deutsch

The relevant requirement under the Guidelines can therefore be considered to have been met.
Die entsprechende Bedingung in den Leitlinien kann daher als erfüllt angesehen werden.
DGT v2019

Consequently, the Commission has assessed the compatibility of the aid under the Guidelines.
Anschließend hat die Kommission die Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinschaftsrahmen geprüft.
DGT v2019

The aid would not, therefore, be compatible under the 1994 Restructuring Guidelines.
Damit wären die Genehmigungsvoraussetzungen auch nach den Umstrukturierungsleitlinien von 1994 nicht erfüllt.
DGT v2019

Where restructuring aid is examined under these guidelines, the grant of any other aid during the restructuring period, even in accordance with a scheme that has already been authorised, is liable to influence the Authority's assessment concerning the necessary extent of the measures to limit distortions of competition.
Die Überwachungsbehörde berücksichtigt diese Beihilfen bei der Würdigung der Umstrukturierungsbeihilfe.
DGT v2019

Therefore, the aid cannot qualify as an investment aid under the Regional Aid Guidelines.
Daher kann die Beihilfe nicht als Investitionsbeihilfe im Sinne der Regionalbeihilfeleitlinien eingestuft werden.
DGT v2019

Financial participation will be included in the peer review programme under the Employment Guidelines.
Die finanzielle Beteiligung wird in das Peer-Review-Programm der beschäftigungspolitischen Leitlinien aufgenommen.
TildeMODEL v2018

The threshold for medium-sized enterprises under the 2004 guidelines is at least 40 %.
Gemäß den neuen Leitlinien beträgt der Grenzwert für mittelgroße Unternehmen mindestens 40 %.
DGT v2019

Under the 1998 Guidelines, regional aid is linked to eligible costs.
Nach den Regionalbeihilfeleitlinien 1998 sind Regionalbeihilfen an die beihilfefähigen Kosten gebunden.
DGT v2019

The scheme was approved under the guidelines on aid to employment.
Die Regelung wurde auf der Grundlage der Leitlinien für Beschäftigungsbeihilfen genehmigt.
TildeMODEL v2018

Under the Guidelines, Madeira is fully eligible for regional aid until the end of 2013.
Gemäß den Leitlinien kommt Madeira bis Ende 2013 für Regionalbeihilfen uneingeschränkt in Betracht.
TildeMODEL v2018

Reductions for auto-generators which are energy-intensive are also allowed under the Guidelines.
Ferner ermöglichen die Leitlinien Ermäßigungen für energieintensive Eigenerzeuger.
TildeMODEL v2018

Detailed arrangements will be laid down under the general guidelines mentioned in Article 9.
Näheres wird in den allgemeinen Leitlinien gemäß Artikel 9 bestimmt.
EUbookshop v2

I would like to propose a revamping of the pay structure under the following guidelines.
Ich würde gerne... eine Umgestaltung der Gehaltsstrukturen unter den folgenden Richtlinien vorschlagen.
OpenSubtitles v2018

Under the guidelines, the Commission makes the approval of restructuring aid subject to strictconditions.
Aufgrund der Leitlinien knüpft die Kommission die Genehmigung von Umstrukturierungsbeihilfen an strenge Auflagen.
EUbookshop v2