Übersetzung für "To be contrasted with" in Deutsch

This is to be contrasted with systems where the conveyor platforms are linked together.
Im Gegensatz dazu stehen Anlagen, bei denen die Transportplattformen fest miteinander verknüpft sind.
ParaCrawl v7.1

The reaction of some NATO states and the change in relations with Russia needs to be contrasted, for example, with Russia's part in the fight against international terrorism and also, for example, with the fact that 70% of the supplies needed for the expeditionary force in Afghanistan are transported across Russian Federation territory.
Die Reaktion einiger NATO-Staaten und der Wandel in den Beziehungen zu Russland muss z. B. mit der Beteiligung Russlands am Kampf gegen den internationalen Terrorismus und auch damit konfrontiert werden, dass die Versorgung des Expeditionskorps in Afghanistan zu 70 % über das Territorium der Russischen Föderation erfolgt.
Europarl v8

This variability in the ozone loss is to be contrasted with the Antarctic, where nearly complete ozone loss has taken place in almost all winters since the late 1980s.
Diese Schwankungen beim Ozonabbau stehen im Gegensatz zur Situation in der Antarktis, wo ein fast vollständiger Ozonschwund in nahezu allen Wintern seit Ende der achtziger Jahre stattgefunden hat.
TildeMODEL v2018

This has to be contrasted with the present arrangements regarding security of supply whereby it is the generating companies that are under an 'obligation to supply' electricity on demand in exchange for a territorial monopoly or quasi monopoly (see 6).
Dies muß im Vergleich zu den derzeit geltenden Regelungen zur Gewährleistung der Ver­sorgungssicherheit be­trachtet werden, wonach die Erzeuger­gesellschaften der Verpflichtung unterliegen, auf Verlangen Elektrizität zu liefern, wofür ihnen als Gegenleistung ein Monopol bzw. ein Quasi-Monopol für ihr Gebiet zugestanden wird (vgl. Ziffer 6).
TildeMODEL v2018

The holiness of the mountain needs to be contrasted with the profanity of the used condom on the sidewalk so to speak.
Die Heiligkeit des Berges muss sozusagen also mit der Profanität des gebrauchten Kondoms auf dem Bürgersteig kontrastiert werden.
OpenSubtitles v2018

These propositions are also to be contrasted with logically impossible propositions, i.e., propositions which could not possibly be true under any circumstances in any universe because they are formal contradictions.
Handlungsmöglichkeiten, die je für sich, aber nicht gleichzeitig realisiert werden können, weil sie einander ausschließen, werden als „alternative Handlungsmöglichkeiten“ oder nur kurz als „Alternativen“ bezeichnet.
Wikipedia v1.0

In the present context this implies reconciliation with the Economic Accounts for Agriculture, as estimates of disposable income are likely to be contrasted by users with the branch income indicators (especially Indicator 3), and with the households sector accounts within the framework of national accounts.
Im vorliegenden Zu sammenhang beinhaltet dies eine Abstimmung mit der Landwirtschaftlichen Gesamtrechnung, da die Schätzwerte für das verfügbare Einkommen wahrscheinlich von den Benutzern den Einkommensindikatoren des landwirtschaftlichen Produktionsbereichs (insbesondere Indikator 3) sowie den Wirtschaftsrechnungen des Sektors "Private Haushalte" im Rahmen der Volkswirtschaftlichen Ge samtrechnung gegenübergestellt werden.
EUbookshop v2

It used to be frequently contrasted unfavorably with the classical Attic, which is undeniably the most perfect language of the world, for the clearness, subtlety, and expressing it.
Früher wurde er häufig dem klassischen Attic gegenübergestellt, der unbestreitbar die vollkommenste Sprache der Welt ist, was Klarheit, Subtilität und Ausdruck bedeutet.
ParaCrawl v7.1

The term “short fibers” is to be contrasted with the aligned fibers in woven or non-crimp fiber materials, where the fibers generally have a length of 10 cm or more.
Der Begriff Kurzfasern ist im Gegensatz zu den ausgerichteten Fasern in gewebten oder gelegten Fasermaterialien zu stellen, wo die Fasern üblicherweise eine Länge von 10 cm oder mehr aufweisen.
EuroPat v2

The expression "background art" used in the English text of the Rule is not to be contrasted with "foreground art".
Der in der englischen Fassung der Regel verwendete Begriff "background art" darf nicht als Gegensatz zu "foreground art" gesehen werden.
ParaCrawl v7.1

This is to be seen in contrast with the development of imports from the PRC whose market share increased considerably over the period considered.
Dies ist vor dem Hintergrund der entgegengesetzten Entwicklung der Einfuhren aus der VR China zu sehen, deren Marktanteil im Bezugszeitraum erheblich stieg.
DGT v2019

Another good example in the area of financial matters is the proposed policies for making credit available to small and medium-sized enterprises, which would appear to be in contrast with the contents of the 2002 Basel agreement, which does not allow the necessary raising of sufficient venture capital for small and medium-sized enterprise and for the internationalisation thereof.
Ein weiteres gutes Beispiel im finanziellen Bereich sind die angestrebten kreditpolitischen Maßnahmen für die KMU, die offenbar im Widerspruch zum Inhalt des Baseler Übereinkommens von 2002 stehen, da sie die für die KMU und ihre Internationalisierung erforderliche, angemessene Risikokapitalbildung beeinträchtigen.
Europarl v8

Anyone who believes that Europe has to be defined by contrast with the United States not only has it wrong in treating the United States, as it were, as an enemy, but would also split Europe itself, because we have different views on how we should structure our relationship with the United States.
Wer meint, Europa im Gegensatz zu den Vereinigten Staaten definieren zu müssen, der würde nicht nur in der Sache gleichsam als Opponent der USA falsch handeln, sondern wir würden auch Europa selbst spalten, weil wir unterschiedlicher Auffassung sind, wie das Verhältnis zu den USA gestaltet werden soll.
Europarl v8

The central point in the media with regard to MEPs are salaries, perks and compensations, which are seen to be in stark contrast with the high youth unemployment rate and the general economic crisis.
In Bezug auf die MdEP konzentrierten sich die Medien auf deren Gehälter, Vergünstigungen und Entschädigungen, die als krasser Gegensatz zur hohen Jugendarbeitslosigkeit und der allgemeinen Wirtschaftskrise empfunden würden.
TildeMODEL v2018

What the social partners are thinking and writing seems as things stand to be sharp contrast with what they are doing.
Es ist klar, daß wir weniger Zentralisierung brauchen, doch die Akteure auf der sozialen Bühne sind noch nicht zur Übernahme ihrer Rolle bereit.
EUbookshop v2

In order to attain a phase jump in power of 180°, the phase jump of the operating voltage therefore also has to be 180°, in contrast with 90° with a pure alternating voltage operation of the lamp.
Um einen Phasensprung von 180° in der Leistung zu erreichen, muss deshalb der Phasensprung der Betriebsspannung ebenfalls 180° betragen, im Gegensatz zu 90° bei reinem Wechselspannungsbetrieb der Lampe.
EuroPat v2

The positive assessment of the growth record during this period has to be pu· in contrast with the rather moderate performance in the ensuing recovery phase.
Die positive Bewertung der Wachstumsentwicklung in diesem Zeitraum muß der recht bescheidenen Entwicklung in der nachfolgenden Aufschwungphase gegen übergestellt werden.
EUbookshop v2

The Pretore held that this right to "autoproduzione" (introduced by a law enacted after that ECJ gave its preliminary ruling in the Port of Genova case) modified the system of laws which had been taken into consideration by the ECJ and was aimed directly at avoiding all those abuses which the ECJ considered to be in contrast with the Community law.
Nach Auffassung des Pretore hatte dieses Recht auf "autoproduzione" (das durch ein nach der einstweiligen Verfügung des EuGH in der Sache Hafenverwaltung Genua erlassenen Gesetzes eingeführt wurde) das vom EuGH berücksichtigte Rechtssystem geändert und war unmittelbar darauf ausgelegt, alle jene Mißbrauchsfälle zu vermeiden, die nach Auffassung des EuGH im Widerspruch zum Gemeinschaftsrecht standen.
EUbookshop v2

And when I made it first person, it left it wide open for Isabel's thoughts and feelings to be funny in contrast with what was going on around her.
Und nachdem ich es in der ersten Person schrieb, gab es für Isabels Gedanken und Gefühle viel Spielraum, um witzig zu sein als Kontrast zu dem, was um sie herum passierte.
ParaCrawl v7.1

The green colour proved to be a good contrast with the two shades of grey – the plaster and terracotta tiles of the two wings of the pavilion.
Die grüne Farbe erwies sich als guter Kontrast zu den beiden Grautönen - den Gips- und Terrakottafliesen der beiden Flügel des Pavillons.
ParaCrawl v7.1