Übersetzung für "To be contrasted with" in Deutsch
This
is
to
be
contrasted
with
systems
where
the
conveyor
platforms
are
linked
together.
Im
Gegensatz
dazu
stehen
Anlagen,
bei
denen
die
Transportplattformen
fest
miteinander
verknüpft
sind.
ParaCrawl v7.1
The
reaction
of
some
NATO
states
and
the
change
in
relations
with
Russia
needs
to
be
contrasted,
for
example,
with
Russia's
part
in
the
fight
against
international
terrorism
and
also,
for
example,
with
the
fact
that
70%
of
the
supplies
needed
for
the
expeditionary
force
in
Afghanistan
are
transported
across
Russian
Federation
territory.
Die
Reaktion
einiger
NATO-Staaten
und
der
Wandel
in
den
Beziehungen
zu
Russland
muss
z.
B.
mit
der
Beteiligung
Russlands
am
Kampf
gegen
den
internationalen
Terrorismus
und
auch
damit
konfrontiert
werden,
dass
die
Versorgung
des
Expeditionskorps
in
Afghanistan
zu
70
%
über
das
Territorium
der
Russischen
Föderation
erfolgt.
Europarl v8
This
variability
in
the
ozone
loss
is
to
be
contrasted
with
the
Antarctic,
where
nearly
complete
ozone
loss
has
taken
place
in
almost
all
winters
since
the
late
1980s.
Diese
Schwankungen
beim
Ozonabbau
stehen
im
Gegensatz
zur
Situation
in
der
Antarktis,
wo
ein
fast
vollständiger
Ozonschwund
in
nahezu
allen
Wintern
seit
Ende
der
achtziger
Jahre
stattgefunden
hat.
TildeMODEL v2018
This
has
to
be
contrasted
with
the
present
arrangements
regarding
security
of
supply
whereby
it
is
the
generating
companies
that
are
under
an
'obligation
to
supply'
electricity
on
demand
in
exchange
for
a
territorial
monopoly
or
quasi
monopoly
(see
6).
Dies
muß
im
Vergleich
zu
den
derzeit
geltenden
Regelungen
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
betrachtet
werden,
wonach
die
Erzeugergesellschaften
der
Verpflichtung
unterliegen,
auf
Verlangen
Elektrizität
zu
liefern,
wofür
ihnen
als
Gegenleistung
ein
Monopol
bzw.
ein
Quasi-Monopol
für
ihr
Gebiet
zugestanden
wird
(vgl.
Ziffer
6).
TildeMODEL v2018
The
holiness
of
the
mountain
needs
to
be
contrasted
with
the
profanity
of
the
used
condom
on
the
sidewalk
so
to
speak.
Die
Heiligkeit
des
Berges
muss
sozusagen
also
mit
der
Profanität
des
gebrauchten
Kondoms
auf
dem
Bürgersteig
kontrastiert
werden.
OpenSubtitles v2018
These
propositions
are
also
to
be
contrasted
with
logically
impossible
propositions,
i.e.,
propositions
which
could
not
possibly
be
true
under
any
circumstances
in
any
universe
because
they
are
formal
contradictions.
Handlungsmöglichkeiten,
die
je
für
sich,
aber
nicht
gleichzeitig
realisiert
werden
können,
weil
sie
einander
ausschließen,
werden
als
„alternative
Handlungsmöglichkeiten“
oder
nur
kurz
als
„Alternativen“
bezeichnet.
Wikipedia v1.0
In
the
present
context
this
implies
reconciliation
with
the
Economic
Accounts
for
Agriculture,
as
estimates
of
disposable
income
are
likely
to
be
contrasted
by
users
with
the
branch
income
indicators
(especially
Indicator
3),
and
with
the
households
sector
accounts
within
the
framework
of
national
accounts.
Im
vorliegenden
Zu
sammenhang
beinhaltet
dies
eine
Abstimmung
mit
der
Landwirtschaftlichen
Gesamtrechnung,
da
die
Schätzwerte
für
das
verfügbare
Einkommen
wahrscheinlich
von
den
Benutzern
den
Einkommensindikatoren
des
landwirtschaftlichen
Produktionsbereichs
(insbesondere
Indikator
3)
sowie
den
Wirtschaftsrechnungen
des
Sektors
"Private
Haushalte"
im
Rahmen
der
Volkswirtschaftlichen
Ge
samtrechnung
gegenübergestellt
werden.
EUbookshop v2
It
used
to
be
frequently
contrasted
unfavorably
with
the
classical
Attic,
which
is
undeniably
the
most
perfect
language
of
the
world,
for
the
clearness,
subtlety,
and
expressing
it.
Früher
wurde
er
häufig
dem
klassischen
Attic
gegenübergestellt,
der
unbestreitbar
die
vollkommenste
Sprache
der
Welt
ist,
was
Klarheit,
Subtilität
und
Ausdruck
bedeutet.
ParaCrawl v7.1
The
term
“short
fibers”
is
to
be
contrasted
with
the
aligned
fibers
in
woven
or
non-crimp
fiber
materials,
where
the
fibers
generally
have
a
length
of
10
cm
or
more.
Der
Begriff
Kurzfasern
ist
im
Gegensatz
zu
den
ausgerichteten
Fasern
in
gewebten
oder
gelegten
Fasermaterialien
zu
stellen,
wo
die
Fasern
üblicherweise
eine
Länge
von
10
cm
oder
mehr
aufweisen.
EuroPat v2
The
expression
"background
art"
used
in
the
English
text
of
the
Rule
is
not
to
be
contrasted
with
"foreground
art".
Der
in
der
englischen
Fassung
der
Regel
verwendete
Begriff
"background
art"
darf
nicht
als
Gegensatz
zu
"foreground
art"
gesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
This
is
to
be
seen
in
contrast
with
the
development
of
imports
from
the
PRC
whose
market
share
increased
considerably
over
the
period
considered.
Dies
ist
vor
dem
Hintergrund
der
entgegengesetzten
Entwicklung
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
sehen,
deren
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
erheblich
stieg.
DGT v2019
Another
good
example
in
the
area
of
financial
matters
is
the
proposed
policies
for
making
credit
available
to
small
and
medium-sized
enterprises,
which
would
appear
to
be
in
contrast
with
the
contents
of
the
2002
Basel
agreement,
which
does
not
allow
the
necessary
raising
of
sufficient
venture
capital
for
small
and
medium-sized
enterprise
and
for
the
internationalisation
thereof.
Ein
weiteres
gutes
Beispiel
im
finanziellen
Bereich
sind
die
angestrebten
kreditpolitischen
Maßnahmen
für
die
KMU,
die
offenbar
im
Widerspruch
zum
Inhalt
des
Baseler
Übereinkommens
von
2002
stehen,
da
sie
die
für
die
KMU
und
ihre
Internationalisierung
erforderliche,
angemessene
Risikokapitalbildung
beeinträchtigen.
Europarl v8
Anyone
who
believes
that
Europe
has
to
be
defined
by
contrast
with
the
United
States
not
only
has
it
wrong
in
treating
the
United
States,
as
it
were,
as
an
enemy,
but
would
also
split
Europe
itself,
because
we
have
different
views
on
how
we
should
structure
our
relationship
with
the
United
States.
Wer
meint,
Europa
im
Gegensatz
zu
den
Vereinigten
Staaten
definieren
zu
müssen,
der
würde
nicht
nur
in
der
Sache
gleichsam
als
Opponent
der
USA
falsch
handeln,
sondern
wir
würden
auch
Europa
selbst
spalten,
weil
wir
unterschiedlicher
Auffassung
sind,
wie
das
Verhältnis
zu
den
USA
gestaltet
werden
soll.
Europarl v8
The
central
point
in
the
media
with
regard
to
MEPs
are
salaries,
perks
and
compensations,
which
are
seen
to
be
in
stark
contrast
with
the
high
youth
unemployment
rate
and
the
general
economic
crisis.
In
Bezug
auf
die
MdEP
konzentrierten
sich
die
Medien
auf
deren
Gehälter,
Vergünstigungen
und
Entschädigungen,
die
als
krasser
Gegensatz
zur
hohen
Jugendarbeitslosigkeit
und
der
allgemeinen
Wirtschaftskrise
empfunden
würden.
TildeMODEL v2018
What
the
social
partners
are
thinking
and
writing
seems
as
things
stand
to
be
sharp
contrast
with
what
they
are
doing.
Es
ist
klar,
daß
wir
weniger
Zentralisierung
brauchen,
doch
die
Akteure
auf
der
sozialen
Bühne
sind
noch
nicht
zur
Übernahme
ihrer
Rolle
bereit.
EUbookshop v2
In
order
to
attain
a
phase
jump
in
power
of
180°,
the
phase
jump
of
the
operating
voltage
therefore
also
has
to
be
180°,
in
contrast
with
90°
with
a
pure
alternating
voltage
operation
of
the
lamp.
Um
einen
Phasensprung
von
180°
in
der
Leistung
zu
erreichen,
muss
deshalb
der
Phasensprung
der
Betriebsspannung
ebenfalls
180°
betragen,
im
Gegensatz
zu
90°
bei
reinem
Wechselspannungsbetrieb
der
Lampe.
EuroPat v2
The
positive
assessment
of
the
growth
record
during
this
period
has
to
be
pu·
in
contrast
with
the
rather
moderate
performance
in
the
ensuing
recovery
phase.
Die
positive
Bewertung
der
Wachstumsentwicklung
in
diesem
Zeitraum
muß
der
recht
bescheidenen
Entwicklung
in
der
nachfolgenden
Aufschwungphase
gegen
übergestellt
werden.
EUbookshop v2
The
Pretore
held
that
this
right
to
"autoproduzione"
(introduced
by
a
law
enacted
after
that
ECJ
gave
its
preliminary
ruling
in
the
Port
of
Genova
case)
modified
the
system
of
laws
which
had
been
taken
into
consideration
by
the
ECJ
and
was
aimed
directly
at
avoiding
all
those
abuses
which
the
ECJ
considered
to
be
in
contrast
with
the
Community
law.
Nach
Auffassung
des
Pretore
hatte
dieses
Recht
auf
"autoproduzione"
(das
durch
ein
nach
der
einstweiligen
Verfügung
des
EuGH
in
der
Sache
Hafenverwaltung
Genua
erlassenen
Gesetzes
eingeführt
wurde)
das
vom
EuGH
berücksichtigte
Rechtssystem
geändert
und
war
unmittelbar
darauf
ausgelegt,
alle
jene
Mißbrauchsfälle
zu
vermeiden,
die
nach
Auffassung
des
EuGH
im
Widerspruch
zum
Gemeinschaftsrecht
standen.
EUbookshop v2
And
when
I
made
it
first
person,
it
left
it
wide
open
for
Isabel's
thoughts
and
feelings
to
be
funny
in
contrast
with
what
was
going
on
around
her.
Und
nachdem
ich
es
in
der
ersten
Person
schrieb,
gab
es
für
Isabels
Gedanken
und
Gefühle
viel
Spielraum,
um
witzig
zu
sein
als
Kontrast
zu
dem,
was
um
sie
herum
passierte.
ParaCrawl v7.1
The
green
colour
proved
to
be
a
good
contrast
with
the
two
shades
of
grey
–
the
plaster
and
terracotta
tiles
of
the
two
wings
of
the
pavilion.
Die
grüne
Farbe
erwies
sich
als
guter
Kontrast
zu
den
beiden
Grautönen
-
den
Gips-
und
Terrakottafliesen
der
beiden
Flügel
des
Pavillons.
ParaCrawl v7.1