Übersetzung für "In contrast to what" in Deutsch
In
contrast
to
what
was
claimed,
no
such
request
was
submitted
to
the
Commission.
Entgegen
dieser
Behauptung
ging
bei
der
Kommission
kein
entsprechender
Antrag
ein.
DGT v2019
In
contrast
to
what
we
are
you
are
a
prancing
savage
medicine
man.
Im
Gegensatz
zu
uns
sind
Sie
ein
herumstolzierender,
wilder
Medizinmann.
OpenSubtitles v2018
The
actual
outturn
was,
however,
in
stark
contrast
to
what
had
been
hoped
for.
Die
tatsächliche
Entwicklung
verlief
jedoch
ganz
anders,
als
man
gehofft
hatte.
EUbookshop v2
These
developments
stood
in
stark
contrast
to
what
was
happening
in
the
West.
Diese
Entwicklungen
standen
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Vorgängen
im
Westen.
News-Commentary v14
In
contrast
to
what
some
people
think,
religion
is
not
disappearing
from
the
modern
world.
Anders
als
manche
glauben,
verschwindet
Religion
gerade
nicht
aus
der
modernen
Welt.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
what
is
frequently
suggested,
platforms
are
not
a
free
market
place.
Anders
als
häufig
suggeriert
sind
Plattformen
kein
freier
Marktplatz.
ParaCrawl v7.1
They
all
looked
really
great,
which
turned
out
to
be
in
sharp
contrast
to
what
I
had
uploaded.
Sie
sahen
alle
großartig
aus,
was
einen
starken
Kontrast
zu
meinem
Profilbild
darstellte.
TED2020 v1
In
contrast
to
what
some
people
think,
Europeanforests
are
developing
and
occupying
a
growingarea,
because
they
are
being
managed
sensiblyand
strictly.
Entgegen
einer
häufigen
Meinung
nimmt
der
Waldin
Europa
zu,
weil
er
verantwortungsvoll
verwaltetwird.
EUbookshop v2
In
contrast
to
what
occurs
with
the
alkylamine
carriers,
a
spacer
with
6
to
8
carbon
atoms
is
no
longer
needed.
Im
Gegensatz
zu
den
Alkylamino-Trägern
ist
der
Spacer
mit
6
bis
8
C-Atomen
nicht
mehr
notwendig.
EuroPat v2
In
contrast
to
what
is
the
case
with
many
styrene
block
copolymers,
radiation
crosslinking
is
likewise
possible
owing
to
the
sufficiently
high
molecular
weight.
Eine
strahlenchemische
Vernetzung
ist
im
Gegensatz
zu
vielen
Styrol-Blockcopolymeren
aufgrund
des
ausreichend
hohen
Molekulargewichtes
ebenfalls
möglich.
EuroPat v2
In
contrast
to
what
was
expected
,
the
damage
compared
with
other
vehicles
was
very
small
.
Entgegen
den
Erwartungen
war
der
Schaden
im
Vergleich
zu
anderen
Fahrzeugen
jedoch
sehr
gering.
EUbookshop v2
In
contrast
to
what
is
known
as
extensive
cultivation,
the
plantations
of
Teak
Holz
International
AG
are
cultivated
intensively.
Im
Gegensatz
zur
extensiven
Bewirtschaftung
werden
die
Plantagen
der
Teak
Holz
International
AG
intensiv
bewirtschaftet.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
mine,
what
is
Harris's
understanding
of
debate?
Was
ist
denn
Harris'
Verständnis
von
der
Debatte,
im
Gegensatz
zu
meinem?
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
what
is
shown
in
this
example,
there
may
also
be
a
patch
liner
on
the
backing
film.
Anders
als
in
diesem
Beispiel
gezeigt,
kann
auf
der
Trägerfolie
noch
eine
Pflasterabdeckung
aufliegen.
EuroPat v2
In
contrast
to
what
is
shown
in
the
figures,
it
is
also
possible
for
only
a
single
evaluation
device
to
be
present.
Anders
als
in
den
Figuren
dargestellt
ist,
kann
auch
lediglich
eine
einzige
Auswertungseinrichtung
vorhanden
sein.
EuroPat v2
But
the
key
objectives
of
the
Association
Partnership
have
to
be
fulfilled
and
we
need
evidence
of
well-conducted
elections,
in
contrast
to
what
happened
in
2008.
Doch
die
Hauptziele
der
Assoziierungspartnerschaft
müssen
verwirklicht
werden
und
wir
brauchen
den
Nachweis
ordnungsgemäß
durchgeführter
Wahlen,
also
als
Gegensatz
zu
dem,
was
2008
passierte.
Europarl v8
It
is
also
regrettable
that
they
are
ignoring
the
opposing
opinions
of
all
those
who
feel
deceived
by
a
process
of
capitalist
integration
which
is
worsening
inequalities
and
increasing
poverty
and
unemployment,
in
contrast
to
what
they
promised.
Es
ist
auch
bedauerlich,
dass
sie
die
gegenläufigen
Meinungen
all
derer
ignorieren,
die
sich
von
dem
Prozess
der
kapitalistischen
Integration
enttäuscht
fühlen,
durch
den
die
Ungleichheit
größer
wird,
die
Armut
und
Arbeitslosigkeit
steigen,
im
Gegensatz
zu
dem,
was
sie
versprochen
hatten.
Europarl v8
I
hope
that
the
European
Commissioners
will
be
a
factor
that
promotes
stability
and
that
they
will
produce
rigorous
and
well-grounded
statements,
in
contrast
to
what
occurred
with
the
recent
statements
by
Commissioner
Joaquín
Almunia,
who
demonstrated
a
lack
of
prudence
and
contributed
to
stock
market
losses
and
a
lack
of
confidence
among
international
investors
in
relation
to
Portugal
and
Spain.
Ich
hoffe,
dass
die
europäischen
Kommissare
ein
stabilitätsfördernder
Faktor
sein
werden,
und
dass
sie
rigorose
und
fundierte
Aussagen
machen,
im
Gegensatz
zu
den
jüngsten
Äußerungen
des
Kommissars
Joaquín
Almunia,
der
fehlende
Klugheit
bewies
und
zu
den
Verlusten
an
den
Börsenmärkten
sowie
dem
fehlenden
Vertrauen
bei
den
internationalen
Investoren
in
Bezug
auf
Portugal
und
Spanien
beigetragen
hat.
Europarl v8
At
this
point,
however,
the
House
is
being
asked
to
approve
legislation
which
limits
the
right
of
European
operators
to
have
access
to
the
Internet,
in
contrast
to
what
has
been
provided
in
the
recent
World
Intellectual
Property
Organisation
treaty
and
the
US
Digital
Millennium
Copyright
Act.
In
diesem
Augenblick
wird
jedoch
von
unserem
Parlament
die
Annahme
einer
Rechtsvorschrift
verlangt,
mit
der
die
Zugangsmöglichkeiten
der
europäischen
Wirtschaftsakteure
zum
Internet
beschränkt
werden
sollen,
was
im
Widerspruch
zu
den
Bestimmungen
des
vor
kurzem
unterzeichneten
Vertrags
der
Weltorganisation
für
geistiges
Eigentum
und
auch
des
Digital
Millennium
Copyright
Act
der
USA
steht.
Europarl v8