Übersetzung für "Contrastingly" in Deutsch

The contrastingly movable housing part is advantageously slideably mounted on the unmovable housing part.
Der demgegenüber bewegliche Gehäuseteil ist vorteilhaft gleitend an dem nichtbeweglichen Gehäuseteil gelagert.
EuroPat v2

Contrastingly cesium salts and alkali metal (hydrogen)carbonates are unobjectionable.
Demgegenüber sind Cäsiumsalze und Alkalimetall(hydrogen)carbonate unbedenklich.
EuroPat v2

The male is contrastingly colored and sings quietly and melodically to the incubation.
Das Männchen ist kontrastreich gefärbt und singt zur Brutzeit leise und melodisch.
ParaCrawl v7.1

A series of types is very contrastingly colored.
Eine Reihe von Arten ist sehr kontrastreich gefärbt.
ParaCrawl v7.1

Contrastingly, the second artificial muscle 125 b is taut, and the area 128 b is contracted to the maximum.
Dagegen ist der zweite Kunstmuskel 125b gespannt, und der Bereich 128b ist maximal zusammengezogen.
EuroPat v2

The contrastingly-colored zones, which are determined by the location of the particles, are related to each other by a statistical distribution.
Die durch die Lage der Partikel bestimmten, kontrastfarbenen Zonen sind hierbei einander in einer statistischen Verteilung zugeordnet.
EuroPat v2

The invention relates generally to a method of manufacturing a randomly patterned floor covering having contrastingly-colored zones from a preform of rubber and, more particularly, to an improved method in which the preform is cut into pieces, which are molded into the shape of blanks having projections extending from the top side thereof in a relief-like fashion, solidified by vulcanization and then machined by cutting only in the region of the projections.
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Herstellung eines willkürlich gemusterten Fußbodenbelages aus einem Vorformling aus Kautschuk und mit kontrastfarbenen Zonen, bei dem der Vorformling zumindest in die Gestalt eines die Oberseite reliefartig überragende Erhebungen aufweisenden Rohlings überführt, durch Vulkanisierung verfestigt und nur im Bereich der Erhebungen einer schneidenden Bearbeitung unterworfen wird.
EuroPat v2

The shadow joints 16 are formed by the regions of the contrastingly colored annular grooves 22 visible from above the printing plate 9 and located between the sides of the circular register punch-holes 14 and the lateral surface at the inner diameter of the annular grooves 22.
Die Schattenfugen 16 werden von den von oberhalb der Druckplatte 9 sichtbaren Bereichen der kontrastreich gefärbten Ringnuten 22 gebildet, die zwischen den kreisförmigen Paßstanzungen 14 und dem Innendurchmesser der Ringnuten 22 liegen.
EuroPat v2

Contrastingly, the task of the invention is to improve a yarn braking device with the features cited a the beginning of this specification in such a way that both pairs of brake plates can be used at pressing forces as low as zero for the finest yarns and at maximal pressing forces for coarse yarns without the need to exchange the pressure adjusting device or its spring, particularly also in such a way that different braking forces are exerted at the pairs of brake plates.
Demgegenüber liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, eine Fadenbremsvorrichtung mit den eingangs genannten Merkmalen so zu verbessern, daß beide Bremstellerpaare für feinste Fäden ab Anpreßkraft Null und für grobe Fäden mit höchsten Anpreßkräften eingesetzt werden können, ohne die Druckeinstelleinrichtung bzw. deren Feder wechseln zu müssen, insbesondere auch so, daß an den Bremstellerpaaren unterschiedliche Bremskräfte wirken.
EuroPat v2

With regard to the manufacture of multicolored particles of this kind, it is merely important that contrastingly-colored rubber mixtures utilized for their manufacture be prevented from mutual intermixing in the area of the color boundaries during the processing in the extruder.
Wichtig ist es in bezug auf die Herstellung von mehrfarbigen Partikeln dieser Art lediglich, daß die zu dessen Herstellung verwendeten, kontrastfarbenen Gummimischungen während der Verarbeitung in dem Extruder an einer gegenseitigen Durchmischung im Bereich der Farbgrenzen gehindert werden.
EuroPat v2

The method according to the invention allows the contrastingly-colored granular materials to be particularly well integrated into the material body forming the sheeting, so that in the mandrel bending test according to DIN 51949, using a mandrel having a diameter of 20 mm and a material thickness of the sheeting of 2 mm, no separation is to be observed at the grain boundary between the particles embedded in the sheeting and the base (matrix) material.
Die erfindungsgemäßen Verfahren gestatten es, die kontrastfarbenen Granulate besonders gut in den die Bahn bildenden Werkstoffkörper einzubinden, so daß beim Dorn-Biegeversuch nach DIN 51949 unter Verwendung eines Dornes von 20 mm Durchmesser und einer Materialdicke der Bahn von 2 mm keine Trennung an der Korngrenze zwischen den in die Bahn eingebetteten Partikeln und dem Grundmaterial zu beobachten ist.
EuroPat v2

Test surface II contrastingly showed a dark tan and corresponded to the result of skin tan of the DHA self-tanning medium when applied to dark skin.
Testfläche II zeigte dagegen einen dunklen Braunton und entsprach dem Ergebnis der Hautbräunung des DHA-Selbstbräunungsmittels bei Auftragen auf die Haut eines dunklen Hauttyps.
EuroPat v2

After emerging from the opening between the two rollers 6, the non-porous sheeting 1 can be passed beneath further sprinkling devices 10 and sprinkled with further contrastingly-colored particles 2 made of caoutchouc.
Die porenfreie Bahn 1 kann nach dem Verlassen des Spaltes der beiden Walzen 6 bedarfsweise unter weiteren Streueinrichtungen 10 hindurchgeführt und mit weiteren, kontrastfarbenen Partikeln 2 aus Kautschuk bestreut werden.
EuroPat v2

It is shown clearly that the contrastingly-colored particles 2 in this variant are preferably arranged both in the area of the top side 3, as well as in the area of the bottom side 4 of the floor covering.
Es wird verdeutlicht, daß die kontrastfarbenen Partikel 2 bei dieser Ausführung bevorzugt sowohl im Bereich der Oberseite 3 als auch im Bereich der Unterseite 4 des Fußbodenbelages angeordnet sind.
EuroPat v2