Übersetzung für "Contrastingly" in Deutsch
The
contrastingly
movable
housing
part
is
advantageously
slideably
mounted
on
the
unmovable
housing
part.
Der
demgegenüber
bewegliche
Gehäuseteil
ist
vorteilhaft
gleitend
an
dem
nichtbeweglichen
Gehäuseteil
gelagert.
EuroPat v2
Contrastingly
cesium
salts
and
alkali
metal
(hydrogen)carbonates
are
unobjectionable.
Demgegenüber
sind
Cäsiumsalze
und
Alkalimetall(hydrogen)carbonate
unbedenklich.
EuroPat v2
The
male
is
contrastingly
colored
and
sings
quietly
and
melodically
to
the
incubation.
Das
Männchen
ist
kontrastreich
gefärbt
und
singt
zur
Brutzeit
leise
und
melodisch.
ParaCrawl v7.1
A
series
of
types
is
very
contrastingly
colored.
Eine
Reihe
von
Arten
ist
sehr
kontrastreich
gefärbt.
ParaCrawl v7.1
Contrastingly,
the
second
artificial
muscle
125
b
is
taut,
and
the
area
128
b
is
contracted
to
the
maximum.
Dagegen
ist
der
zweite
Kunstmuskel
125b
gespannt,
und
der
Bereich
128b
ist
maximal
zusammengezogen.
EuroPat v2
The
contrastingly-colored
zones,
which
are
determined
by
the
location
of
the
particles,
are
related
to
each
other
by
a
statistical
distribution.
Die
durch
die
Lage
der
Partikel
bestimmten,
kontrastfarbenen
Zonen
sind
hierbei
einander
in
einer
statistischen
Verteilung
zugeordnet.
EuroPat v2
The
invention
relates
generally
to
a
method
of
manufacturing
a
randomly
patterned
floor
covering
having
contrastingly-colored
zones
from
a
preform
of
rubber
and,
more
particularly,
to
an
improved
method
in
which
the
preform
is
cut
into
pieces,
which
are
molded
into
the
shape
of
blanks
having
projections
extending
from
the
top
side
thereof
in
a
relief-like
fashion,
solidified
by
vulcanization
and
then
machined
by
cutting
only
in
the
region
of
the
projections.
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zur
Herstellung
eines
willkürlich
gemusterten
Fußbodenbelages
aus
einem
Vorformling
aus
Kautschuk
und
mit
kontrastfarbenen
Zonen,
bei
dem
der
Vorformling
zumindest
in
die
Gestalt
eines
die
Oberseite
reliefartig
überragende
Erhebungen
aufweisenden
Rohlings
überführt,
durch
Vulkanisierung
verfestigt
und
nur
im
Bereich
der
Erhebungen
einer
schneidenden
Bearbeitung
unterworfen
wird.
EuroPat v2
The
shadow
joints
16
are
formed
by
the
regions
of
the
contrastingly
colored
annular
grooves
22
visible
from
above
the
printing
plate
9
and
located
between
the
sides
of
the
circular
register
punch-holes
14
and
the
lateral
surface
at
the
inner
diameter
of
the
annular
grooves
22.
Die
Schattenfugen
16
werden
von
den
von
oberhalb
der
Druckplatte
9
sichtbaren
Bereichen
der
kontrastreich
gefärbten
Ringnuten
22
gebildet,
die
zwischen
den
kreisförmigen
Paßstanzungen
14
und
dem
Innendurchmesser
der
Ringnuten
22
liegen.
EuroPat v2
Contrastingly,
the
task
of
the
invention
is
to
improve
a
yarn
braking
device
with
the
features
cited
a
the
beginning
of
this
specification
in
such
a
way
that
both
pairs
of
brake
plates
can
be
used
at
pressing
forces
as
low
as
zero
for
the
finest
yarns
and
at
maximal
pressing
forces
for
coarse
yarns
without
the
need
to
exchange
the
pressure
adjusting
device
or
its
spring,
particularly
also
in
such
a
way
that
different
braking
forces
are
exerted
at
the
pairs
of
brake
plates.
Demgegenüber
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Fadenbremsvorrichtung
mit
den
eingangs
genannten
Merkmalen
so
zu
verbessern,
daß
beide
Bremstellerpaare
für
feinste
Fäden
ab
Anpreßkraft
Null
und
für
grobe
Fäden
mit
höchsten
Anpreßkräften
eingesetzt
werden
können,
ohne
die
Druckeinstelleinrichtung
bzw.
deren
Feder
wechseln
zu
müssen,
insbesondere
auch
so,
daß
an
den
Bremstellerpaaren
unterschiedliche
Bremskräfte
wirken.
EuroPat v2
With
regard
to
the
manufacture
of
multicolored
particles
of
this
kind,
it
is
merely
important
that
contrastingly-colored
rubber
mixtures
utilized
for
their
manufacture
be
prevented
from
mutual
intermixing
in
the
area
of
the
color
boundaries
during
the
processing
in
the
extruder.
Wichtig
ist
es
in
bezug
auf
die
Herstellung
von
mehrfarbigen
Partikeln
dieser
Art
lediglich,
daß
die
zu
dessen
Herstellung
verwendeten,
kontrastfarbenen
Gummimischungen
während
der
Verarbeitung
in
dem
Extruder
an
einer
gegenseitigen
Durchmischung
im
Bereich
der
Farbgrenzen
gehindert
werden.
EuroPat v2
The
method
according
to
the
invention
allows
the
contrastingly-colored
granular
materials
to
be
particularly
well
integrated
into
the
material
body
forming
the
sheeting,
so
that
in
the
mandrel
bending
test
according
to
DIN
51949,
using
a
mandrel
having
a
diameter
of
20
mm
and
a
material
thickness
of
the
sheeting
of
2
mm,
no
separation
is
to
be
observed
at
the
grain
boundary
between
the
particles
embedded
in
the
sheeting
and
the
base
(matrix)
material.
Die
erfindungsgemäßen
Verfahren
gestatten
es,
die
kontrastfarbenen
Granulate
besonders
gut
in
den
die
Bahn
bildenden
Werkstoffkörper
einzubinden,
so
daß
beim
Dorn-Biegeversuch
nach
DIN
51949
unter
Verwendung
eines
Dornes
von
20
mm
Durchmesser
und
einer
Materialdicke
der
Bahn
von
2
mm
keine
Trennung
an
der
Korngrenze
zwischen
den
in
die
Bahn
eingebetteten
Partikeln
und
dem
Grundmaterial
zu
beobachten
ist.
EuroPat v2
Test
surface
II
contrastingly
showed
a
dark
tan
and
corresponded
to
the
result
of
skin
tan
of
the
DHA
self-tanning
medium
when
applied
to
dark
skin.
Testfläche
II
zeigte
dagegen
einen
dunklen
Braunton
und
entsprach
dem
Ergebnis
der
Hautbräunung
des
DHA-Selbstbräunungsmittels
bei
Auftragen
auf
die
Haut
eines
dunklen
Hauttyps.
EuroPat v2
After
emerging
from
the
opening
between
the
two
rollers
6,
the
non-porous
sheeting
1
can
be
passed
beneath
further
sprinkling
devices
10
and
sprinkled
with
further
contrastingly-colored
particles
2
made
of
caoutchouc.
Die
porenfreie
Bahn
1
kann
nach
dem
Verlassen
des
Spaltes
der
beiden
Walzen
6
bedarfsweise
unter
weiteren
Streueinrichtungen
10
hindurchgeführt
und
mit
weiteren,
kontrastfarbenen
Partikeln
2
aus
Kautschuk
bestreut
werden.
EuroPat v2
It
is
shown
clearly
that
the
contrastingly-colored
particles
2
in
this
variant
are
preferably
arranged
both
in
the
area
of
the
top
side
3,
as
well
as
in
the
area
of
the
bottom
side
4
of
the
floor
covering.
Es
wird
verdeutlicht,
daß
die
kontrastfarbenen
Partikel
2
bei
dieser
Ausführung
bevorzugt
sowohl
im
Bereich
der
Oberseite
3
als
auch
im
Bereich
der
Unterseite
4
des
Fußbodenbelages
angeordnet
sind.
EuroPat v2