Übersetzung für "To be authorised" in Deutsch
The
Guidelines
stipulate
the
following
general
conditions
in
order
for
restructuring
aid
to
be
authorised:
Die
Leitlinien
legen
die
nachstehenden
allgemeinen
Bedingungen
für
die
Genehmigung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
fest:
DGT v2019
In
addition,
the
overwhelming
majority
of
Member
States
are
calling
for
thrombin
to
be
authorised.
Darüber
hinaus
fordert
die
überwältigende
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten,
dass
Thrombin
genehmigt
wird.
Europarl v8
CCPs
established
in
the
UAE
have
to
be
authorised
by
the
SCA.
In
den
VAE
ansässige
CCPs
müssen
von
der
SCA
genehmigt
werden.
DGT v2019
Lastly,
amendment
159
lays
down
conditions
which
must
be
met
for
part?time
training
to
be
authorised.
Abänderung
159
schließlich
nennt
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Teilzeitausbildung.
TildeMODEL v2018
Certain
uses
may
be
exempted
from
the
requirement
to
be
authorised.
Bestimmte
Verwendungen
können
von
der
Zulassungspflicht
ausgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
Compromise
occurs
when,
as
a
result
of
a
breach
of
security,
FIDUCIA
information
has
been
disclosed
in
whole
or
in
part
to
persons
who
are
not,
or
are
not
deemed
to
be,
authorised
persons.
Verletzungen
oder
vermutete
Verletzungen
der
Sicherheit
werden
der
Sicherheitsbehörde
unverzüglich
gemeldet.
DGT v2019
The
Commission
would
need
to
be
authorised
by
the
Council
to
negotiate
such
an
amendment.
Die
Kommission
müsste
vom
Rat
ermächtigt
werden,
eine
solche
Änderung
auszuhandeln.
TildeMODEL v2018
Each
use
of
such
substances
will
have
to
be
authorised
for
a
specific
use.
Jeder
Einsatz
solcher
Stoffe
muss
für
den
spezifischen
Verwendungszweck
zugelassen
sein.
TildeMODEL v2018
In
Belgium,
return
systems
have
to
be
authorised
for
five
years.
In
Belgien
müssen
Rücknahmesysteme
für
fünf
Jahre
zugelassen
werden.
TildeMODEL v2018
These
guidelines
set
forth
three
main
conditions
for
restructuring
aid
to
be
authorised.
In
diesen
Leitlinien
sind
drei
Hauptbedingungen
für
die
Genehmigung
einer
Umstrukturierungsbeihilfe
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Most
biocidal
products
will
continue
to
be
authorised
by
Member
States.
Die
meisten
Biozid-Produkte
werden
auch
weiterhin
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
zugelassen.
TildeMODEL v2018
Normally,
such
income
aid
to
farmers
cannot
be
authorised.
Normalerweise
werden
derartige
Einkommensbeihilfen
für
Landwirte
von
der
Kommission
nicht
genehmigt.
TildeMODEL v2018
Any
prolongation
needs
to
be
authorised
by
the
Commission.
Eine
etwaige
Verlängerung
muss
von
der
Kommission
genehmigt
werden.
TildeMODEL v2018
These
transfers
have
to
be
authorised,
however,
by
Member
States'
data
protection
commissioners.
Die
Übermittlungen
müssen
jedoch
von
den
Datenschutzbeauftragten
der
Mitgliedstaaten
genehmigt
werden.
TildeMODEL v2018
They
will
also
have
to
be
authorised
and
supervised
by
their
national
competent
authorities.
Ferner
müssen
sie
durch
die
zuständigen
nationalen
Behörden
zugelassen
und
beaufsichtigt
werden.
TildeMODEL v2018