Übersetzung für "The transition period" in Deutsch
In
Finland,
the
transition
period
for
the
changeover
from
mainstream
to
organic
farming
is
three
years.
In
Finnland
dauert
der
Übergang
eines
Agrarbetriebs
zum
ökologischen
Landbau
drei
Jahre.
Europarl v8
Nor
are
we
all
that
happy
with
the
fact
that
the
transition
period
is
two
years.
Noch
gefällt
uns
besonders,
dass
die
Übergansfrist
auf
zwei
Jahre
festgesetzt
wurde.
Europarl v8
A
country
may
eliminate
this
risk
by
cancelling
the
transition
period.
Ein
Land
könnte
dieses
Risiko
durch
Abschaffung
der
Übergangsfrist
ausschließen.
Europarl v8
During
the
transition
period,
the
outbreak
escalated.
Während
der
Übergangszeit
beschleunigte
sich
der
Ausbruch
im
Land.
ELRC_2922 v1
Once
again,
in
the
light
of
these
precautions,
which
have
been
further
reinforced
by
the
Council,
the
transition
period
does
not
seem
to
be
justified.
Angesichts
dieser
vom
Rat
noch
verstärkten
Vorkehrungen
erscheint
der
Übergangszeitraum
einmal
mehr
ungerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
Therefore,
and
in
view
of
the
rising
unemployment
rate
in
Germany,
he
could
not
see
any
prospect
of
lifting
the
transition
period.
Aus
diesem
Grunde
sehe
er
keine
Chance
für
die
Aufhebung
der
Übergangsphase.
TildeMODEL v2018
For
Egypt
and
Algeria
the
transition
period
will
go
beyond
2014.
Bei
Ägypten
und
Tunesien
reicht
die
Übergangszeit
über
das
Jahr
2014
hinaus.
TildeMODEL v2018
The
transition
period
arrangements
mainly
concern
the
free
movement
of
labour
between
countries.
Die
Übergangsregelungen
betreffen
vor
allem
die
Freizügigkeit
von
Arbeitskräften
zwischen
den
Staaten.
TildeMODEL v2018
During
the
extended
transition
period,
the
Commission
also
has
to
conclude
the
scientific
risk
assessments.
Gleichzeitig
will
die
Kommission
während
der
Verlängerung
die
wissenschaftlichen
Risikobewertungen
abschließen.
TildeMODEL v2018
In
the
transition
period,
alternative
data
sources
will
have
to
be
employed.
In
der
Übergangszeit
muss
auf
alternative
Datenquellen
zurückgegriffen
werden.
TildeMODEL v2018
The
transition
period
shall
commence
from
the
entry
into
force
of
this
TSI
and
shall
last
for
six
years.
Die
Übergangszeit
beginnt
mit
dem
Inkrafttreten
dieser
TSI
und
dauert
sechs
Jahre.
DGT v2019
The
fourth
column
contains
‘end
of
the
transition
period’.
In
der
vierten
Spalte
ist
das
„Enddatum
der
Übergangszeit“
angegeben.
DGT v2019
These
posts
should
be
earmarked
during
the
transition
period
for
the
new
Member
States.
Diese
Planstellen
sollten
während
der
Übergangszeit
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
clear
that
the
current
transition
period
is
proving
painful
to
many.
Es
ist
klar,
daß
die
gegenwärtige
Übergangsphase
mit
außerordentlichen
Härten
verbunden
ist.
TildeMODEL v2018
This
ensures
controlled
implementation
throughout
the
entire
transition
period.
Dies
ermöglicht
während
der
gesamten
Übergangsfrist
eine
genaue
Kontrolle
der
Umsetzung.
TildeMODEL v2018
The
three
year
transition
period
will
end
at
midnight
on
31
December
2001.
Die
dreijährige
Übergangszeit
geht
am
31.
Dezember
2001
um
Mitternacht
zu
Ende.
TildeMODEL v2018
Obviously,
after
the
transition
period,
the
common
agricultural
policy
must
ensure
equal
entitlement
for
all.
Nach
der
Übergangszeit
muß
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
zweifellos
gleiches
Recht
für
alle
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
During
the
transition
period,
the
EU
will
support
these
farms
in
two
ways.
Während
der
Übergangsphase
wird
die
EU
diese
Betriebe
auf
zwei
Arten
fördern.
TildeMODEL v2018
The
general
transition
period
lasts
for
5
years.
Die
allgemeine
Übergangszeit
dauert
5
Jahre.
TildeMODEL v2018