Übersetzung für "The drafting" in Deutsch

At the same time, it will help coordinate the drafting of the National Reform Plan.
Gleichzeitig wird sie den Entwurf des Nationalen Reformplanes koordinieren helfen.
Europarl v8

I therefore took a very critical approach to the drafting of this report.
Ich habe daher bei der Erarbeitung dieses Berichts einen sehr kritischen Ansatz verfolgt.
Europarl v8

It is, therefore, a consultation procedure on the drafting of better proposals.
Es ist also ein Prozeß der Konsultation zur Ausarbeitung besserer Vorschläge.
Europarl v8

The taskforce' s mandate was extended to the drafting of new action plans.
Die Gruppe wurde mit der Ausarbeitung weiterer Aktionspläne beauftragt.
Europarl v8

We should always take this into account when drafting the common agricultural policy of the EU.
Das dürfen wir bei der Ausarbeitung der Gemeinsamen EU-Agrarpolitik nicht vergessen.
Europarl v8

I am drafting the opinion for the Committee on Research.
Ich darf für den Forschungsausschuß die Stellungnahme ausarbeiten.
Europarl v8

My group was involved in the drafting of the compromise text of the motion.
Meine Fraktion war an der Erarbeitung des Kompromißtextes beteiligt.
Europarl v8

The drafting of new financial perspectives lies ahead of us.
Die Erarbeitung neuer finanzieller Vorausschauen liegt vor uns.
Europarl v8

The drafting of the operational programmes is already well under way in most countries.
In den meisten Ländern ist die Ausarbeitung der operationellen Programme bereits weit fortgeschritten.
Europarl v8

At the same time we would like to thank the rapporteurs for drafting these reports so skilfully.
Gleichzeitig bedanken wir uns bei den Berichterstattern für die kompetente Erarbeitung dieser Berichte.
Europarl v8

They have cooperated excellently in drafting the report on the White Paper on Sport.
Sie haben auf hervorragende Weise an der Ausarbeitung des Weißbuchs Sport mitgewirkt.
Europarl v8

Of particular importance, in my view, is the drafting of a method for establishing minimum distances.
Besonders wichtig erscheint mir die Erarbeitung eines Verfahrens zur Festlegung von Sicherheitsabständen.
Europarl v8

We will certainly take this into account in drafting the White Paper.
Das werden wir ganz sicher bei der Ausarbeitung des Weißbuchs berücksichtigen.
Europarl v8

My thanks to the rapporteur for drafting such a comprehensive document.
Mein Dank gilt der Berichterstatterin für die Konzipierung eines derart umfassenden Papiers.
Europarl v8

The Commission has been involved in drafting the report on the implementation of the action plan.
Die Kommission war an der Erstellung eines Berichts zur Umsetzung des Aktionsplans beteiligt.
Europarl v8