Übersetzung für "The drafting" in Deutsch
At
the
same
time,
it
will
help
coordinate
the
drafting
of
the
National
Reform
Plan.
Gleichzeitig
wird
sie
den
Entwurf
des
Nationalen
Reformplanes
koordinieren
helfen.
Europarl v8
I
therefore
took
a
very
critical
approach
to
the
drafting
of
this
report.
Ich
habe
daher
bei
der
Erarbeitung
dieses
Berichts
einen
sehr
kritischen
Ansatz
verfolgt.
Europarl v8
It
is,
therefore,
a
consultation
procedure
on
the
drafting
of
better
proposals.
Es
ist
also
ein
Prozeß
der
Konsultation
zur
Ausarbeitung
besserer
Vorschläge.
Europarl v8
The
taskforce'
s
mandate
was
extended
to
the
drafting
of
new
action
plans.
Die
Gruppe
wurde
mit
der
Ausarbeitung
weiterer
Aktionspläne
beauftragt.
Europarl v8
We
should
always
take
this
into
account
when
drafting
the
common
agricultural
policy
of
the
EU.
Das
dürfen
wir
bei
der
Ausarbeitung
der
Gemeinsamen
EU-Agrarpolitik
nicht
vergessen.
Europarl v8
I
am
drafting
the
opinion
for
the
Committee
on
Research.
Ich
darf
für
den
Forschungsausschuß
die
Stellungnahme
ausarbeiten.
Europarl v8
My
group
was
involved
in
the
drafting
of
the
compromise
text
of
the
motion.
Meine
Fraktion
war
an
der
Erarbeitung
des
Kompromißtextes
beteiligt.
Europarl v8
The
drafting
of
new
financial
perspectives
lies
ahead
of
us.
Die
Erarbeitung
neuer
finanzieller
Vorausschauen
liegt
vor
uns.
Europarl v8
The
drafting
of
the
operational
programmes
is
already
well
under
way
in
most
countries.
In
den
meisten
Ländern
ist
die
Ausarbeitung
der
operationellen
Programme
bereits
weit
fortgeschritten.
Europarl v8
At
the
same
time
we
would
like
to
thank
the
rapporteurs
for
drafting
these
reports
so
skilfully.
Gleichzeitig
bedanken
wir
uns
bei
den
Berichterstattern
für
die
kompetente
Erarbeitung
dieser
Berichte.
Europarl v8
They
have
cooperated
excellently
in
drafting
the
report
on
the
White
Paper
on
Sport.
Sie
haben
auf
hervorragende
Weise
an
der
Ausarbeitung
des
Weißbuchs
Sport
mitgewirkt.
Europarl v8
Of
particular
importance,
in
my
view,
is
the
drafting
of
a
method
for
establishing
minimum
distances.
Besonders
wichtig
erscheint
mir
die
Erarbeitung
eines
Verfahrens
zur
Festlegung
von
Sicherheitsabständen.
Europarl v8
We
will
certainly
take
this
into
account
in
drafting
the
White
Paper.
Das
werden
wir
ganz
sicher
bei
der
Ausarbeitung
des
Weißbuchs
berücksichtigen.
Europarl v8
My
thanks
to
the
rapporteur
for
drafting
such
a
comprehensive
document.
Mein
Dank
gilt
der
Berichterstatterin
für
die
Konzipierung
eines
derart
umfassenden
Papiers.
Europarl v8
The
Commission
has
been
involved
in
drafting
the
report
on
the
implementation
of
the
action
plan.
Die
Kommission
war
an
der
Erstellung
eines
Berichts
zur
Umsetzung
des
Aktionsplans
beteiligt.
Europarl v8