Übersetzung für "The breach" in Deutsch
The
first
was
the
need
to
be
serious
about
sanctioning
Member
States
that
breach
the
Stability
Pact.
Erstens
die
Notwendigkeit,
die
den
Stabilitätspakt
nicht
einhaltenden
Mitgliedstaaten
zu
sanktionieren.
Europarl v8
Making
good
the
breach
would
make
the
aid
in
question
compatible
with
Article
87
of
the
Treaty.
Durch
die
Wiedergutmachung
dieses
Verstoßes
würden
die
Beihilfen
mit
Artikel
87
EG-Vertrag
vereinbar.
DGT v2019
I
deplore
and
regret
the
Commission's
breach
of
good
faith.
Ich
mißbillige
und
bedaure
den
Vertrauensbruch
der
Kommission.
Europarl v8
At
present,
this
article
is
often
honoured
in
the
breach
in
EU
Member
States
as
well.
Gegenwärtig
findet
dieser
Artikel
oftmals
Beachtung
bei
Verstößen
in
EU-Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
delighted
to
step
into
the
breach.
Herr
Präsident,
ich
freue
mich,
in
die
Bresche
zu
springen.
Europarl v8
Let
us
not
allow
the
breach
of
the
Serbian
sovereignty.
Wir
dürfen
die
Verletzung
der
serbischen
Souveränität
nicht
zulassen.
Europarl v8
Sanctions
cannot
be
imposed
on
those
who
breach
the
Code.
Verstöße
gegen
den
Kodex
können
nicht
geahndet
werden.
Europarl v8
The
Commission
has
clearly
lost
no
time
in
stepping
into
the
breach
this
opened
up.
Die
Kommission
hat
natürlich
nicht
gezögert
und
die
gebotene
Möglichkeit
weidlich
genutzt.
Europarl v8
The
heavy
artillery
support
allowed
the
Soviet
forces
to
breach
the
Mannerheim
Line.
Zur
Umsetzung
dieser
Befehle
fehlten
den
sowjetischen
Truppen
jedoch
die
Kräfte.
Wikipedia v1.0
Do
not
breach
the
vial
more
than
50
times.
Die
Durchstechflasche
nicht
mehr
als
50
Mal
durchstechen.
ELRC_2682 v1
She
hurled
one
in
return,
and
the
angry
breach
was
complete.
Sie
gab
sie
ihm
zurück,
und
der
traurige
Bruch
war
vollständig.
Books v1
QPANI
alleges
that
any
recovery
of
the
State
aid
would
breach
the
legitimate
expectations
of
the
quarry
operators
in
Northern
Ireland
that
the
aid
was
lawful.
Zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Beihilfe
war
diese
nicht
rechtswidrig.
DGT v2019
Of
course,
the
national
authorities
cannot
breach
the
secrecy
of
investigation
proceedings.
Die
nationalen
Behörden
können
natürlich
nicht
das
Untersuchungsgeheimnis
verletzen.
TildeMODEL v2018
The
disclosure
hence
would
breach
the
confidentiality
requirements
as
contained
in
the
basic
Regulation.
Eine
Offenlegung
würde
damit
gegen
die
Vertraulichkeitsvorschriften
der
Grundverordnung
verstoßen.
DGT v2019
The
published
details
should
not
breach
the
anonymity
of
the
users.
Die
veröffentlichten
Angaben
sollten
die
Anonymität
der
Verwender
nicht
verletzen.
DGT v2019