Übersetzung für "That always" in Deutsch
That
is
always
a
win-win
situation
for
people
from
third
countries
within
Europe.
Für
Menschen
aus
Drittländern
in
Europa
ist
dies
immer
eine
Win-Win-Situation.
Europarl v8
That
is
always
very
difficult
in
these
kinds
of
circumstances.
In
solchen
Umständen
ist
das
immer
sehr
schwierig.
Europarl v8
That
has
not
always
been
the
case
previously.
Das
ist
vorher
nicht
immer
der
Fall
gewesen.
Europarl v8
I
readily
admit
that
there
is
always
room
for
improvement.
Ich
gebe
gerne
zu,
daß
es
immer
Platz
für
Verbesserungen
gibt.
Europarl v8
I
must
point
out
that
I
am
always
here,
although
not
present
in
the
plenary.
Ich
bin
immer
hier,
auch
wenn
ich
nicht
im
Plenum
anwesend
bin.
Europarl v8
That
has
always
been
the
basic
understanding
of
our
food
legislation.
Das
war
immer
das
Credo
unserer
Lebensmittelgesetzgebung.
Europarl v8
That
is
and
always
will
be
the
bottom
line.
Punktum,
das
ist
die
geltende
Beschlußlage,
und
so
soll
es
bleiben.
Europarl v8
Mr
Pronk
said
previously
that
we
cannot
always
support
Social
Democratic
proposals.
Herr
Pronk
hat
erklärt,
daß
wir
nicht
ständig
sozialdemokratische
Vorschläge
befürworten
können.
Europarl v8
That
was
always
the
underlying
philosophy
in
Europe
-
for
the
Christian
Democrats
too,
by
the
way.
Das
war
immer
die
Philosophie,
übrigens
auch
der
Christdemokraten
in
Europa.
Europarl v8
I
would
also
like
to
say
that
it
is
the
major
issues
that
are
always
on
our
table.
Ich
möchte
außerdem
sagen,
dass
wir
uns
stets
mit
den
Hauptthemen
befassen.
Europarl v8
Of
course,
it
is
clear
that
there
are
always
national
interests.
Natürlich
ist
es
klar,
dass
es
immer
nationale
Interessen
gibt.
Europarl v8
That
is
always
the
big
challenge
at
these
international
conferences.
Das
ist
immer
die
große
Herausforderung
bei
diesen
internationalen
Konferenzen.
Europarl v8
We
Germans
in
particular
should
not
think
that
we
always
know
better.
Gerade
wir
aus
Deutschland
sollten
nicht
glauben,
dass
wir
alles
besser
wissen.
Europarl v8
That
is
something
that
must
always
be
taken
into
account.
Dies
ist
etwas,
was
stets
berücksichtigt
werden
muß.
Europarl v8
It
is
true
that
a
siege
always
causes
regrettable
suffering.
Es
stimmt,
daß
eine
Blockade
immer
bedauerliche
Leiden
nach
sich
zieht.
Europarl v8
I
think
that
effectiveness
should
always
be
monitored.
Ich
glaube,
dass
Effektivität
immer
überwacht
werden
sollte.
Europarl v8
It
is
a
well
known
fact,
of
course,
that
demons
always
awaken
further
demons.
Es
ist
bekannt,
dass
Dämonen
stets
weitere
Dämonen
erwecken.
Europarl v8
The
question
that
we
always
have
to
keep
in
mind
is
the
value
and
importance
of
them.
Wichtig
ist
immer
die
Frage
nach
ihrem
Wert
und
ihrer
Bedeutung.
Europarl v8
That
has
always
been,
and
remains,
the
meaning
of
European
integration
and
of
the
Community
spirit.
Das
war
und
bleibt
immer
die
Bedeutung
der
europäischen
Integration
und
des
Gemeinschaftsgeistes.
Europarl v8
They
are
also
the
undertakings
that
have
always
driven
economic
growth.
Sie
sind
auch
die
Unternehmen,
die
stets
das
Wirtschaftswachstum
angetrieben
haben.
Europarl v8
That
has
always
been
the
case,
but
the
principle
has
not
been
observed.
Dies
war
schon
immer
so,
nur
dieser
Grundsatz
wurde
nicht
eingehalten.
Europarl v8
That
has
always
been
this
Commission's
firm
opinion.
Das
ist
schon
immer
die
entschiedene
Ansicht
dieser
Kommission
gewesen.
Europarl v8
Free
collective
bargaining
is
something
that
we
have
always
strongly
defended.
Tarifautonomie
ist
etwas,
was
wir
hier
immer
sehr
verteidigt
haben.
Europarl v8
This
is
the
pretext
that
is
always
used.
Das
ist
ja
immer
der
Vorwand,
der
benutzt
wird.
Europarl v8
That
has
always
been
your
approach.
Dies
war
immer
schon
Ihr
Ansatz.
Europarl v8
That
matter
has
always
been
an
issue
of
dialogue
with
our
American
partners.
Diese
Angelegenheit
war
schon
immer
ein
Gegenstand
des
Dialogs
mit
unseren
amerikanischen
Partnern.
Europarl v8
That
is
always
a
problem,
of
course.
Das
ist
ja
immer
ein
Problem.
Europarl v8