Übersetzung für "Terms of a contract" in Deutsch

The Terms of Service constitutes a contract between Evernote and you.
Die Nutzungsbedingungen stellen einen Vertrag zwischen Ihnen und Evernote dar.
ParaCrawl v7.1

Few people take the trouble to read all the terms and conditions of a contract before signing it.
Nur wenige machen sich vor dem Unterzeichnen die Mühe, sich alle Vertragsbedingungen durchzulesen.
Tatoeba v2021-03-10

Contractual parties will not have legal grounds for unilaterally terminating or modifying the terms of a contract.
Die Vertragsparteien haben keinen rechtlichen Grund, einen Vertrag aufzukündigen oder seine Bedingungen abzuändern.
EUbookshop v2

In terms of a compensatory contract of social work, disadvantaged groups deserve particular attention.
Im Sinne eines kompensatorischen Auftrags der Sozialen Arbeit ist dabei benachteiligten Bevölkerungsgruppen besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
ParaCrawl v7.1

Terms of a contract may not be changed by the employer without the employee's agreement.
Bedingungen eines Vertrages darf nicht ohne die Mitarbeiter der Vereinbarung vom Arbeitgeber geändert werden.
ParaCrawl v7.1

Terms of a contract may not be changed by the employer without an employee's agreement.
Allgemeine Geschäftsbedingungen eines Vertrags darf vom Arbeitgeber nicht ohne eines Mitarbeiters Vereinbarung geändert werden.
ParaCrawl v7.1

The experts have said that Russia's action was intended, among other things, to induce Belarus to sign a customs code which aims to establish a customs union, or also to induce Belarus to keep to the terms of a contract concerning the payment of market prices for goods exported to Belarus, and also to induce Belarus to sell strategic companies such as energy transmission networks.
Experten sagten, dass diese Maßnahme Russlands unter anderem dazu dienen sollte, Belarus zur Unterzeichnung eines Zollkodex mit dem Ziel der Gründung einer Zollunion zu bewegen, oder auch um Belarus dazu zu bringen, sich an einen Vertrag bezüglich der Zahlung von Marktpreisen für nach Belarus exportierte Waren zu halten und ebenfalls um Belarus zum Verkauf strategisch wichtiger Unternehmen, wie etwa Energieübertragungsnetze, zu bewegen.
Europarl v8

With Hoddle departing in Summer 2006, so did Kennedy, after refusing the terms of a reduced contract, he moved back to Selhurst Park on a free transfer to play under new manager Peter Taylor at Crystal Palace.
Als Hoddle den Klub im Sommer 2006 verließ, wechselte auch Kennedy ablösefrei den Klub, nachdem sich die Parteien über einen neuen Vertrag zu reduzierten Bezügen nicht hatten einigen können.
Wikipedia v1.0

The financial assistance shall be paid to the reference laboratory in accordance with the terms of a contract concluded between the Commission, acting on behalf of the European Community, and the laboratory.
Diese Beihilfe wird dem Referenzlaboratorium gemäß dem Vertrag gewährt, der zwischen der im Namen der Europäischen Gemeinschaft handelnden Kommission und diesem Laboratorium zu schließen ist.
JRC-Acquis v3.0

Nothing in this Convention affects the application of any rule of law that may require a party that negotiates some or all of the terms of a contract through the exchange of electronic communications to make available to the other party those electronic communications which contain the contractual terms in a particular manner, or relieves a party from the legal consequences of its failure to do so.
Dieses Übereinkommen berührt nicht die Anwendung von Rechtsvorschriften, nach denen eine Partei, die alle oder einen Teil der Bestimmungen eines Vertrags durch Austausch elektronischer Mitteilungen aushandelt, der anderen Partei die Vertragsbestimmun-gen enthaltenden elektronischen Mitteilungen in einer bestimmten Weise zur Verfügung stellen muss, noch schützt es eine Partei vor den Rechtsfolgen, wenn sie dies nicht tut.
MultiUN v1

To ensure that competent authorities apply Article 51(4) of Regulation (EU) 2016/1011 in the same manner, it is appropriate to set out in detail under which conditions the competent authorities may conclude that the cessation or changing of an existing benchmark could result in a force majeure event, or could frustrate or otherwise breach the terms of a financial contract or financial instrument, or the rules of an investment fund, referencing an existing benchmark.
Um sicherzustellen, dass die zuständigen Behörden Artikel 51 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2016/1011 in gleicher Weise anwenden, sollte genau geregelt werden, unter welchen Bedingungen die zuständigen Behörden zu dem Schluss gelangen können, dass die Einstellung oder Änderung eines bestehenden Referenzwerts zu einem Ereignis höherer Gewalt, zur Umgehung oder einem anderweitigen Verstoß gegen die Bestimmungen eines Finanzkontrakts oder eines Finanzinstruments oder die Regeln eines Investmentfonds mit Bezug auf diesen Referenzwert führen würde.
DGT v2019

Compensation for the cost of complying with such minimum criteria is limited to one fifth of the value of an operator's services, but the same operator may receive additional compensation under the terms of a public service contract, permitting the more detailed monitoring and enforcement arrangements that are appropriate where a higher level of public funding is involved.
Der Ausgleich für die durch die Erfüllung solcher Mindestkriterien entstandenen Kosten ist auf ein Fünftel des Wertes der Dienste eines Betreibers begrenzt, doch kann ein Betreiber zusätzlichen Ausgleich im Rahmen eines öffentlichen Dienstleistungsauftrags erhalten, in dem die bei der Bereitstellung öffentlicher Mittel in größerem Umfang erforderlichen Vereinbarun­gen in bezug auf die Überprüfung und Durchsetzung im einzelnen festgelegt sind.
TildeMODEL v2018

Rules are also needed on the reimbursement of payments by card companies in the event that the terms of a contract have not been properly fulfilled by the supplier (non-delivery or faulty delivery).
Darüber hinaus sind Regeln notwendig über die Rück­ab­wicklung von Zahlungen durch die Kartenfirmen für die Fälle, in denen der Vertrag vom Anbieter nicht ordentlich erfüllt worden ist (Nichtlieferung oder Falschlieferung).
TildeMODEL v2018

The same protection is required when a resolution authority forcibly modifies the terms of a contract to which the institution under resolution is party.
Derselbe Schutz ist auch dann zu gewährleisten, wenn eine Abwicklungsbehörde die Änderung der Bedingungen eines Vertrags erzwingt, bei dem das in Abwicklung befindliche Institut Vertragspartei ist.
DGT v2019

Especially if the scope of the directive were to be extended to negotiated terms, the question arises as to whether the unfairness test should be widened to assess all core terms of a contract, including the main subject matter of the contract and the adequacy of the price.
Insbesondere dann, wenn der Geltungsbereich der Richtlinie auf ausgehandelte Klauseln erweitert wird, stellt sich die Frage, ob die Missbräuchlichkeitsprüfung auf alle zentralen Elemente eines Vertrags ausgedehnt wird, auch auf den Vertragsgegenstand und die Angemessenheit des Preises.
TildeMODEL v2018

Similarly, it has a right to access goods when they have been constructed by a supplier in accordance with the terms of a supply contract and the entity could demand delivery of them in return for payment.
Ebenso hat ein Unternehmen ein Recht auf den Zugang zu Gütern, wenn sie im Sinne eines Liefervertrags von einem Lieferanten hergestellt wurden und das Unternehmen ihre Lieferung entgegen Bezahlung fordern kann.
DGT v2019

Financial assistance shall be paid to the reference laboratory under the terms of a contract concluded between the Commission, on behalf of the Community, and that laboratory.
Dem Referenzlaboratorium wird eine Beihilfe gemäß dem Vertrag gewährt, der zwischen der im Namen der Gemeinschaft handelnden Kommission und diesem Laboratorium zu schließen ist.
DGT v2019

The terms of a framework contract may only apply between those contracting authorities that are identified for that purpose in the procurement documents and those economic operators that are party to the framework contract.
Die Bedingungen eines Rahmenvertrags dürfen nur zwischen den öffentlichen Auftraggebern, die zu diesem Zweck in den Auftragsunterlagen genannt werden, und den Wirtschaftsteilnehmern, die Vertragspartei des Rahmenvertrags sind, Anwendung finden.
TildeMODEL v2018

Thus, the terms of a futures contract are standardised, making them easily tradable in organised exchanges.
Die Bedingungen eines Terminkontrakts sind somit standardisiert, so dass er leicht an organisierten Börsen gehandelt werden kann.
TildeMODEL v2018

Following discussions with the Commission and in order to come to a settlement, FS has entered into an international grouping agreement with GVG and has agreed on the terms of a traction contract with the company.
Im Anschluss an die Gespräche mit der Kommission hat FS zur Lösung dieser Frage eine Vereinbarung über die Bildung einer internationalen Gruppierung mit GVG geschlossen und sich über die Bedingungen für einen Traktionsleistungsvertrag mit GVG genehmigt.
TildeMODEL v2018

Your colleagues believe you are here in Luxembourg satisfying the terms of a contract with the company Denon to provide infrastructure engineering services in the country of Iran in the following year.
Ihre Kollegen glauben, Sie wären in Luxemburg, um vertragliche Verpflichtungen mit der Firma Denon zu erfüllen: ein Infrastrukturprojekt, das nächstes Jahr in Iran betreut werden soll.
OpenSubtitles v2018

The contracting parties are normally free to negotiate the terms of a contract, and each party, particularly the purchaser of goods, is responsible for ensuring that the contract concluded is not to his disadvantage (caveat emptor).
Auch dort gilt der Grundsatz, daß die Vertragsparteien die Vertragsbedingungen aus handeln können und jede Partei, insbesondere der Käufer einer Ware, ist verpflichtet, selbst darauf zu achten, daß kein für ihn ungünstiger Vertrag abgeschlossen wird (caveat emptor).
EUbookshop v2