Übersetzung für "Term of agreement" in Deutsch

The maintenance of the CLARISOY soy protein patent portfolio during the term of the license agreement will be the responsibility of Burcon.
Die Aufrechterhaltung des CLARISOY-Patentportfolios obliegt während der Dauer der Lizenzvereinbarung Burcon.
ParaCrawl v7.1

In any case, no more than the remaining term of the employment agreement will be remunerated.
In jedem Fall wird nicht mehr als die Restlaufzeit des Anstellungsvertrags vergütet.
ParaCrawl v7.1

The object of the agreement shall be the exclusive and own use of the provided software during the term of the agreement.
Vertragsgegenstand ist ausschließlich die eigene Nutzung der bereit gestellten Software während der Vertragslaufzeit.
ParaCrawl v7.1

The term of this DPA follows the term of the Agreement.
Die Laufzeit dieser VDV folgt der Laufzeit der Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1

The term of this agreement is 3 years.
Die Laufzeit dieser Vereinbarung beträgt drei Jahre.
ParaCrawl v7.1

Prices may be modified during the term of the agreement.
Die Preise können im Laufe der Vertragserfüllung geändert werden.
ParaCrawl v7.1

The term of the deposit agreement terminates on December 4.
Der Begriff der Lagerstätte Vereinbarung endet am 4. Dezember.
ParaCrawl v7.1

Upon expiry of the term of the Agreement, the Customer shall refrain from any further use of the software.
Mit Ablauf der Vertragslaufzeit wird der Kunde die weitere Nutzung der Software unterlassen.
ParaCrawl v7.1

Under IFRSs, they are reversed to income over the term of the loan agreement.
Nach IFRS werden Disagien über die Laufzeit der Darlehensvereinbarung ergebniswirksam zugeschrieben.
ParaCrawl v7.1

Income from leases is recognized by the straight-line method over the term of the agreement.
Erträge aus Leasingverhältnissen werden linear über die Vertragslaufzeit erfasst.
ParaCrawl v7.1

The maximum Term of this agreement is 3000 Days.
Die maximale Laufzeit dieses Vertrages beträgt 3000 Tage.
ParaCrawl v7.1

The term of the Agreement is at least 25 years.
Die Laufzeit des Durchsatzvertrages beträgt mindestens 25 Jahre.
ParaCrawl v7.1

Costs vary according to term of agreement and download volume.
Die Kosten unterscheiden sich je nach Laufzeit und Downloadvolumen.
ParaCrawl v7.1

Santoy will act as the Operator during the term of the Agreement.
Santoy wird während der Laufzeit des Vertrags als Betreiber handeln.
ParaCrawl v7.1

The right of use is explicitly tied to the term of this agreement.
Das Nutzungsrecht der Software ist explizit an der Laufzeit dieses Vertrages gekoppelt.
ParaCrawl v7.1

The maintenance of the CLARISOY® soy protein patent portfolio during the term of the license agreement will be responsibility of Burcon.
Die Aufrechterhaltung des CLARISOY®-Patentportfolios obliegt während der Dauer der Lizenzvereinbarung Burcon.
ParaCrawl v7.1

The term of the agreement was also extended to 2021.
Die Laufzeit des Abkommens wurde außerdem bis 2021 verlängert.
ParaCrawl v7.1

In case of subscriptions, the provision of server services may be limited to the term of the Agreement.
Im Falle von Subscription können die Serverleistungen beschränkt auf die Vertragslaufzeit bereitgestellt werden.
ParaCrawl v7.1