Übersetzung für "Tasks of" in Deutsch
The
main
tasks
of
the
post
office
should
be
regulated
by
law.
Die
Hauptaufgaben
der
Post
sollten
im
Gesetz
geregelt
werden.
Europarl v8
The
recovery
plan
recognises
the
inherent
division
of
tasks
embedded
into
the
EU
economic
policy
framework.
Das
Konjunkturprogramm
erkennt
die
inhärente
Aufgabenteilung
in
der
europäischen
Wirtschaftsunion
an.
Europarl v8
The
insertion
of
this
Regulation
does
not
affect
the
division
of
tasks
according
to
this
agreement)
Die
Aufnahme
dieser
Verordnung
berührt
nicht
die
Aufgabenteilung
gemäß
diesem
Abkommen.)
DGT v2019
The
goal
is
to
fulfil
all
the
tasks
of
the
sectoral
policy.
Das
Ziel
besteht
darin,
die
Aufgaben
der
sektoralen
Politik
zu
erfüllen.
Europarl v8
Changing
agricultural
policy
is
perhaps
one
of
the
biggest
tasks
of
this
plenary
session.
Die
Agrarpolitik
zu
ändern,
ist
vielleicht
eine
der
größten
Aufgaben
dieser
Plenarsitzung.
Europarl v8
We
also
still
have
regulatory
tasks
ahead
of
us.
Wir
haben
auch
immer
noch
regulatorische
Aufgaben
vor
uns.
Europarl v8
In
a
liberal
community,
both
are
tasks
forming
part
of
the
relevant
policy
concerning
justice
and
internal
affairs.
Beides
ist
in
einem
liberalen
Gemeinwesen
Aufgabe
der
Rechts-
und
Innenpolitik.
Europarl v8
Two
minutes
is
very
short
and
the
list
of
tasks
is
a
long
one.
Zwei
Minuten
sind
kurz
und
die
Liste
der
Aufgaben
ist
lang.
Europarl v8
Article
57
specifies
the
tasks
of
the
crisis
unit.
In
Artikel
57
werden
die
Aufgaben
des
Krisenstabs
beschrieben.
DGT v2019
But
the
tasks
of
the
authority
would
have
to
be
clearly
defined.
Aber
die
Aufgaben
der
Behörde
müßten
klar
stipuliert
werden.
Europarl v8
This
has
been
achieved
by
employing
a
deliberate
staff
policy
and
by
redeployment
of
tasks.
Das
wurde
durch
eine
ausgewogene
Personalpolitik
und
durch
die
Umverteilung
der
Aufgaben
erreicht.
Europarl v8
The
Chairman
shall
carry
out
the
tasks
of
secretary
of
the
Joint
Committee.
Die
Aufgaben
des
Sekretariats
des
Gemischten
Ausschusses
übernimmt
der
Vorsitz.
DGT v2019
The
insertion
of
this
Regulation
does
not
affect
the
division
of
tasks
according
to
this
agreement.)
Die
Aufnahme
dieser
Verordnung
berührt
nicht
die
Aufgabenteilung
gemäß
diesem
Abkommen.)
DGT v2019
Achieving
peace
in
the
Middle
East
is
one
of
the
most
important
and
urgent
tasks
in
front
of
us.
Dabei
zählt
der
Frieden
im
Nahen
Osten
zu
unseren
wichtigsten
und
dringendsten
Aufgaben.
Europarl v8
This
was
recognised
as
one
of
the
major
tasks
of
the
European
Convention.
Das
galt
auch
als
eine
der
Hauptaufgaben
für
den
Europäischen
Konvent.
Europarl v8
That
is
one
of
your
core
tasks
as
President
of
the
Commission.
Das
ist
eine
zentrale
Aufgabe,
die
Sie
als
Kommissionspräsident
haben.
Europarl v8
The
EU
could
perform
its
tasks
with
15%
of
the
current
budget!
Die
EU
könnte
ihre
Aufgaben
mit
15
%
des
gegenwärtigen
Haushalts
erfüllen!
Europarl v8
Justice,
solidarity
and
social
policy
must
be
central
values
and
tasks
of
the
Community.
Gerechtigkeit,
Solidarität
und
Sozialpolitik
müssen
zentrale
Werte
und
Aufgaben
der
Gemeinschaft
sein.
Europarl v8
That
will
clearly
depend
on
the
tasks
of
the
agency.
Das
wird
eindeutig
von
den
Aufgaben
der
Agentur
abhängen.
Europarl v8