Translation of "Tasks of" in German

The main tasks of the post office should be regulated by law.
Die Hauptaufgaben der Post sollten im Gesetz geregelt werden.
Europarl v8

The recovery plan recognises the inherent division of tasks embedded into the EU economic policy framework.
Das Konjunkturprogramm erkennt die inhärente Aufgabenteilung in der europäischen Wirtschaftsunion an.
Europarl v8

The insertion of this Regulation does not affect the division of tasks according to this agreement)
Die Aufnahme dieser Verordnung berührt nicht die Aufgabenteilung gemäß diesem Abkommen.)
DGT v2019

The goal is to fulfil all the tasks of the sectoral policy.
Das Ziel besteht darin, die Aufgaben der sektoralen Politik zu erfüllen.
Europarl v8

Changing agricultural policy is perhaps one of the biggest tasks of this plenary session.
Die Agrarpolitik zu ändern, ist vielleicht eine der größten Aufgaben dieser Plenarsitzung.
Europarl v8

We also still have regulatory tasks ahead of us.
Wir haben auch immer noch regulatorische Aufgaben vor uns.
Europarl v8

In a liberal community, both are tasks forming part of the relevant policy concerning justice and internal affairs.
Beides ist in einem liberalen Gemeinwesen Aufgabe der Rechts- und Innenpolitik.
Europarl v8

Two minutes is very short and the list of tasks is a long one.
Zwei Minuten sind kurz und die Liste der Aufgaben ist lang.
Europarl v8

Article 57 specifies the tasks of the crisis unit.
In Artikel 57 werden die Aufgaben des Krisenstabs beschrieben.
DGT v2019

But the tasks of the authority would have to be clearly defined.
Aber die Aufgaben der Behörde müßten klar stipuliert werden.
Europarl v8

This has been achieved by employing a deliberate staff policy and by redeployment of tasks.
Das wurde durch eine ausgewogene Personalpolitik und durch die Umverteilung der Aufgaben erreicht.
Europarl v8

The Chairman shall carry out the tasks of secretary of the Joint Committee.
Die Aufgaben des Sekretariats des Gemischten Ausschusses übernimmt der Vorsitz.
DGT v2019

The insertion of this Regulation does not affect the division of tasks according to this agreement.)
Die Aufnahme dieser Verordnung berührt nicht die Aufgabenteilung gemäß diesem Abkommen.)
DGT v2019

Achieving peace in the Middle East is one of the most important and urgent tasks in front of us.
Dabei zählt der Frieden im Nahen Osten zu unseren wichtigsten und dringendsten Aufgaben.
Europarl v8

This was recognised as one of the major tasks of the European Convention.
Das galt auch als eine der Hauptaufgaben für den Europäischen Konvent.
Europarl v8

That is one of your core tasks as President of the Commission.
Das ist eine zentrale Aufgabe, die Sie als Kommissionspräsident haben.
Europarl v8

The EU could perform its tasks with 15% of the current budget!
Die EU könnte ihre Aufgaben mit 15 % des gegenwärtigen Haushalts erfüllen!
Europarl v8

Justice, solidarity and social policy must be central values and tasks of the Community.
Gerechtigkeit, Solidarität und Sozialpolitik müssen zentrale Werte und Aufgaben der Gemeinschaft sein.
Europarl v8

That will clearly depend on the tasks of the agency.
Das wird eindeutig von den Aufgaben der Agentur abhängen.
Europarl v8