Übersetzung für "Taking into account the fact" in Deutsch
You
also
may
be
taking
into
account
the
fact
that
it's
incredibly
painful.
Man
berücksichtigt
vielleicht
auch,
dass
es
unglaublich
schmerzhaft
ist.
TED2013 v1.1
Therefore,
I
call
on
everyone
to
support
the
adoption
of
the
report,
taking
into
account
the
fact
that
it
does
not
incorporate
all
the
improvements
and
wishes.
Daher
appelliere
ich
an
alle,
die
Annahme
des
Berichts
zu
unterstützen
und
dabei
den
Umstand
zu
berücksichtigen,
dass
er
nicht
alle
Verbesserungen
und
Wünsche
einschließt.
Europarl v8
It
should
be
high
on
the
agenda
in
our
dealings
with
Russia
as
well,
especially
taking
into
account
the
fact
that
we
are
currently
negotiating
the
modalities
of
the
partnership
agreement
with
our
Russian
partners.
Es
sollte
auch
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
in
unseren
Gesprächen
mit
Russland
stehen,
besonders
wenn
man
bedenkt,
dass
wir
derzeit
die
Modalitäten
des
Partnerschaftsabkommens
mit
unseren
russischen
Partnern
verhandeln.
Europarl v8
I
also
welcome
the
call
for
the
EU
and
US
to
cooperate
with
China
on
resolving
the
international
dispute
over
exchange
rates
without
applying
protectionist
or
retaliatory
measures,
also
taking
into
account
the
fact
that
the
market
pressures
to
which
EU
Member
States
are
subjected
are
different
to
those
experienced
by
the
US,
especially
as
regards
sovereign
obligations
and
the
existence
of
monetary
union.
Ich
begrüße
ebenfalls,
die
Forderung,
dass
die
EU
und
die
USA
zusammen
mit
China
an
einer
Lösung
des
weltweiten
Streits
über
die
Wechselkurse
arbeiten,
ohne
protektionistische
Maßnahmen
oder
Vergeltungsmaßnahmen
anzuwenden,
wobei
auch
in
Betracht
gezogen
werden
muss,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
EU
anderen
Marktzwängen
ausgesetzt
sind
als
die
Vereinigten
Staaten,
insbesondere
in
Bezug
auf
Staatsanleihen
und
die
Existenz
einer
Währungsunion.
Europarl v8
Taking
into
account
the
fact
that
that
only
23%
of
the
more
than
3
000
complaints
registered
in
2009
came
within
the
remit
of
the
Ombudsman,
he
should
absolutely
continue
his
activities
in
the
field
of
information.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
nur
23
%
der
mehr
als
3000
Beschwerden,
die
im
Jahr
2009
registriert
wurden,
in
den
Aufgabenbereich
des
Bürgerbeauftragten
fielen,
sollte
er
unbedingt
seine
Tätigkeiten
im
Bereich
der
Information
fortsetzen.
Europarl v8
Since
Parliament
and
the
Council
make
decisions
together
with
regard
to
objectives
and
content,
and
taking
into
account
the
fact
that
the
Council
adopted
its
position
on
10
December
2010
without,
however,
having
taken
into
consideration
Parliament's
amendments
relating
to
the
procedures
applicable
to
the
adoption
of
programming
documents
and
those
relating
to
functioning,
I
agree
that
the
position
adopted
by
Parliament
at
first
reading
should
be
restored
in
order
to
make
sure
that
Parliament
is
treated
on
an
equal
footing
with
the
Council/Member
States
and
that
the
programming
structure
of
the
industrialised
countries
instrument
recognises
the
changes
introduced
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Da
das
Parlament
und
der
Rat
gemeinsam
Entscheidungen
im
Hinblick
auf
Ziele
und
Inhalt
treffen,
und
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
der
Rat
seinen
Standpunkt
am
10.
Dezember
2010
angenommen
hat,
ohne
jedoch
zuvor
die
Änderungsanträge
des
Parlaments
zu
den
Verfahren,
die
auf
die
Annahme
von
Programmplanungsdokumenten
anwendbar
sind,
sowie
die
Änderungsanträge,
die
sich
auf
die
Funktionsweise
beziehen,
zu
berücksichtigen,
stimme
ich
zu,
dass
der
vom
Parlament
in
erster
Lesung
angenommene
Standpunkt
wieder
Gültigkeit
erlangt,
um
sicherzustellen,
dass
das
Parlament
auf
gleichberechtigter
Ebene
mit
dem
Rat/Mitgliedstaaten
handlungsfähig
ist,
und
dass
die
Programmstruktur
des
Instruments
für
industrialisierte
Länder
die
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
eingeführten
Veränderungen
beinhaltet.
Europarl v8
Operational
rules,
taking
into
account
the
fact
that
not
all
wagons
in
a
train
are
equipped
with
these
brakes,
are
described
in
the
Traffic
Operation
and
Management
TSI
(e.g.
train
composition
rules
and
other
means
to
immobilise
the
train).
Die
TSI
‚Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung‘
enthält
Regeln
für
die
Funktionsweise
der
Feststellbremse,
wobei
berücksichtigt
wird,
dass
nicht
alle
Wagen
eines
Zuges
mit
einer
Feststellbremse
ausgerüstet
sein
müssen
(z.
B.
Regeln
zur
Zusammenstellung
der
Züge
oder
zu
sonstigen
Mitteln
zur
Feststellung
eines
Zuges).
DGT v2019
Such
a
revision
will
consider
the
opinion
expressed
in
the
ERTMS
Change
Control
Management
procedure,
taking
into
account
the
fact
that
a
consolidation
phase
is
necessary
for
the
ERTMS
specifications,
based
on
the
trial
sites
and
the
first
implementations
Dabei
wird
der
im
Rahmen
des
ERTMS-Änderungskontrollverfahrens
abgegebenen
Stellungnahme
unter
Berücksichtigung
des
Umstands
Rechnung
getragen,
dass
für
die
ERTMS-Spezifikationen
eine
Konsolidierungsphase
notwendig
ist,
in
der
das
System
auf
Versuchsstrecken
und
bei
ersten
Anwendungen
zum
Einsatz
kommt.
DGT v2019
In
establishing
rules
on
the
official
controls
of
feed
and
food
from
third
countries,
it
should
be
ensured
that
the
competent
authorities
and
the
customs
services
work
together,
taking
into
account
the
fact
that
rules
to
that
effect
already
exist
in
Council
Regulation
(EEC)
No
339/93
of
8
February
1993
on
checks
for
conformity
with
the
rules
on
product
safety
in
the
case
of
products
imported
from
third
countries
[13].
Bei
der
Festlegung
von
Regeln
für
amtliche
Kontrollen
von
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
aus
Drittländern
sollte
gewährleistet
sein,
dass
die
zuständigen
Behörden
und
die
Zolldienste
zusammenarbeiten,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
entsprechende
Regeln
bereits
in
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
339/93
des
Rates
vom
8.
Februar
1993
über
die
Kontrolle
der
Übereinstimmung
von
aus
Drittländern
eingeführten
Erzeugnissen
mit
den
geltenden
Produktsicherheitsvorschriften
[13]
enthalten
sind.
DGT v2019
The
tests
and
studies
as
referred
to
in
paragraph
2(b)
of
this
Article
shall
be
those
relevant
to
the
assessment
of
the
criteria
referred
to
in
Article
5
of
Directive
91/414/EEC
for
one
or
more
preparations
for
the
uses
taking
into
account
the
fact
that
data
gaps
in
the
dossier
as
regards
the
information
required
under
Annex
II
of
Directive
91/414/EEC,
resulting
from
the
proposed
limited
range
of
representative
uses
of
the
active
substance,
may
lead
to
restrictions
in
the
inclusion
in
Annex
I
of
Directive
91/414/EEC.
Die
Untersuchungen
und
Studien
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
dieses
Artikels
müssen
maßgeblich
sein
für
die
Bewertung
der
in
Artikel
5
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
Kriterien
für
eines
oder
mehrere
der
Präparate
für
die
vorgesehenen
Anwendungen,
wobei
die
Tatsache
zu
berücksichtigen
ist,
dass
fehlende
Informationen
in
den
Unterlagen
gemäß
Anhang
II
der
Richtlinie
91/414/EWG,
die
sich
aus
der
begrenzten
Reihe
der
vorgeschlagenen
repräsentativen
Anwendungen
des
Wirkstoffs
ergeben,
zu
Beschränkungen
bei
der
Aufnahme
in
Anhang
I
der
genannten
Richtlinie
führen
können.
DGT v2019
Considering
the
measures
already
undertaken
and
to
be
undertaken
by
BE
and
taking
into
account
the
fact
that
the
issues
at
the
origin
of
BE’s
difficulties
are
addressed
by
the
restructuring
plan,
the
Commission
concludes
that
the
requirement
of
point
32
of
the
guidelines
is
fulfilled.
Angesichts
der
von
BE
bereits
durchgeführten
und
noch
durchzuführenden
Maßnahmen
und
der
Tatsache,
dass
die
Probleme,
die
den
Schwierigkeiten
von
BE
zugrunde
liegen,
mit
dem
Umstrukturierungsplan
angegangen
werden,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Anforderung
nach
Ziffer
32
der
Leitlinien
erfüllt
ist.
DGT v2019
In
this
context,
I
support
the
new
measures
which
have
been
adopted,
taking
into
account
the
fact
that
the
free
movement
of
nationals
of
third
countries,
that
is,
residents
of
a
Member
State
on
the
basis
of
a
type
D
long-stay
visa
travelling
to
other
Member
States
within
the
Schengen
area,
is
sometimes
rendered
difficult
as
a
result
of
a
delay
in
the
conversion
of
their
visa
into
a
residence
permit.
In
diesem
Zusammenhang
unterstütze
ich
die
neuen
Maßnahmen,
die
angenommen
wurden,
wobei
die
Tatsache
berücksichtigt
wird,
dass
die
Freizügigkeit
von
Staatsangehörigen
von
Drittstaaten,
d.
h.
sich
auf
der
Basis
eines
Langzeitvisums
der
Kategorie
D
in
einem
Mitgliedstaat
aufhaltende
Personen,
die
in
andere
Mitgliedstaaten
innerhalb
des
Schengen-Raumes
reisen,
manchmal,
als
Folge
einer
Verzögerung
bei
der
Umwandlung
ihres
Visums
in
eine
Aufenthaltsgenehmigung,
erschwert
wird.
Europarl v8
These
explanations
are,
nevertheless,
absolutely
unsatisfactory,
taking
into
account
the
fact
that
before
the
vote,
we
were
told
that
votes
against
and
abstentions
would
be
counted
together,
which
is
in
accordance
with
the
requirement
for
a
qualified
majority.
Diese
Erklärungen
sind
trotz
allem
vollkommen
unbefriedigend,
wenn
man
bedenkt,
dass
uns
vor
der
Abstimmung
gesagt
wurde,
dass
Gegenstimmen
und
Enthaltungen
zusammengerechnet
würden,
was
mit
der
Anforderung
einer
qualifizierten
Mehrheit
in
Einklang
stünde.
Europarl v8
I
am
voting
for
this
report,
taking
into
account
the
fact
that
three
EU
Member
States
are
members
of
the
Arctic
Council,
while
Iceland
is
in
membership
negotiations.
Ich
stimme
für
diesen
Bericht
vor
dem
Hintergrund
der
Tatsache,
dass
drei
Mitgliedstaaten
der
EU
auch
Mitglieder
des
Arktischen
Rates
sind
und
Verhandlungen
über
Islands
Beitritt
stattfinden.
Europarl v8
In
light
of
the
above,
I
supported
this
report
on
implementation
of
the
Services
Directive
as
I
believe
assessments
of
the
implementation
of
directives
to
be
important,
taking
into
account
the
fact
that
such
assessments
may
reveal
existing
flaws
in
their
implementation,
making
it
possible
to
correct
them.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
habe
ich
diesen
Bericht
zur
Umsetzung
der
Dienstleistungsrichtlinie
unterstützt,
da
ich
Bewertungen
bezüglich
der
Umsetzung
von
Richtlinien
für
wichtig
halte,
wenn
man
die
Tatsache
berücksichtigt,
dass
solche
Bewertungen
bestehende
Mängel
in
ihrer
Umsetzung
aufdecken
können
und
es
somit
ermöglichen,
diese
zu
beseitigen.
Europarl v8
The
needs
of
women
farmers
are
thus
different
to
those
of
other
female
workers,
and
so
it
is
vital
that
they
are
guaranteed
adequate
and
specialised
support,
taking
into
account
the
fact
that
agricultural
businesses
are
almost
always
located
far
from
public
services,
such
as
public
transport,
assistance
or
social
support.
Die
Bedürfnisse
der
Landwirtinnen
sind
daher
andere
als
die
anderer
Arbeitnehmerinnen,
und
so
ist
es
wichtig,
dass
ihnen
angemessene
und
spezielle
Unterstützung
gewährleistet
wird,
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
landwirtschaftliche
Betriebe
sich
fast
immer
weit
entfernt
von
öffentlichen
Dienstleistungen
wie
öffentlichen
Verkehrsmitteln,
Hilfe
oder
sozialer
Unterstützung
befinden.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
alternative
motion
for
a
resolution
on
corporate
governance
in
financial
institutions
as
it
tables
proposals
which
would
ensure
improvements
in
corporate
governance
structures
throughout
the
EU,
taking
into
account
the
fact
that
the
financial
sector
must
respond
to
the
needs
of
the
real
economy,
contribute
to
sustainable
growth
and
demonstrate
greater
social
responsibility.
Ich
habe
für
den
alternativen
Entschließungsantrag
zur
Unternehmensführung
in
Finanzinstitutionen
gestimmt,
da
er
Vorschläge
enthält,
die
Verbesserungen
bei
den
Strukturen
zur
Unternehmensführung
in
der
gesamten
EU
zur
Folge
haben
würden
und
berücksichtigt,
dass
der
Finanzsektor
sich
nach
den
Bedürfnissen
der
Realwirtschaft
zu
richten,
einen
Beitrag
zu
nachhaltigem
Wachstum
leisten
und
größere
soziale
Verantwortung
zeigen
muss.
Europarl v8
Its
aim
is
to
create
a
full
picture
of
when,
where,
how
and
on
which
animals
the
antimicrobials
are
actually
used
today,
without
creating
additional
financial
or
administrative
burdens
for
farmers
or
other
animal
owners,
taking
into
account
the
fact
that
farming
practice
and
intensity
is
different
from
one
Member
State
to
another.
Sein
Ziel
ist
es,
ein
vollständiges
Bild
darüber
zu
schaffen,
wann,
wo,
wie
und
für
welche
Tiere
die
antimikrobiellen
Mittel
heute
eigentlich
verwendet
werden,
ohne
dass
Landwirten
oder
anderen
Tierhaltern
dadurch
zusätzliche
finanzielle
oder
verwaltungstechnische
Belastungen
entstehen,
wobei
die
Tatsache
berücksichtigt
wird,
dass
sich
die
landwirtschaftlichen
Verfahren
und
die
Intensität
der
Landwirtschaft
je
nach
Mitgliedstaat
unterscheiden.
Europarl v8
As
such,
its
aim
is
to
create
a
full
picture
of
when,
where,
how
and
on
which
animals
the
antimicrobials
are
actually
used
today,
without
creating
additional
financial
or
administrative
burdens
for
farmers
or
other
animal
owners,
taking
into
account
the
fact
that
farming
practice
and
intensity
is
different
from
one
Member
State
to
another.
Somit
ist
es
sein
Ziel,
ein
vollständiges
Bild
darüber
zu
schaffen,
wann,
wo,
wie
und
für
welche
Tiere
die
antimikrobiellen
Mittel
heute
eigentlich
verwendet
werden,
ohne
dass
Landwirten
oder
anderen
Tierhaltern
dadurch
zusätzliche
finanzielle
oder
verwaltungstechnische
Belastungen
entstehen,
wobei
die
Tatsache
berücksichtigt
wird,
dass
sich
die
landwirtschaftlichen
Betriebsbedingungen
und
die
Intensität
der
Landwirtschaft
je
nach
Mitgliedstaat
unterscheiden.
Europarl v8
This
report
has
been
adopted,
taking
into
account
the
fact
that,
during
the
necessary
negotiations,
the
rapporteur
had
the
opportunity
to
ensure
that
a
review
clause
would
be
included
in
the
regulation,
concerning
the
possibility
of
introducing
new
models
covering
a
variety
of
environmental
goods
following
an
implementation
report
by
the
Commission.
Dieser
Bericht
wurde
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
angenommen,
dass
während
der
notwendigen
Verhandlungen
der
Berichterstatter
die
Möglichkeit
hatte,
sicherzustellen,
dass
eine
Überprüfungsklausel
in
die
Verordnung
aufgenommen
würde,
welche
die
Möglichkeit
berücksichtigt,
nach
einem
Durchführungsbericht
der
Kommission
neue
Modelle
einzuführen,
die
eine
Vielzahl
von
Umweltgütern
umfassen.
Europarl v8
Of
course
I
am
taking
into
account
the
fact
that
46
%
of
the
ECU
89
thousand
million
of
this
budget
involves
supporting
agriculture,
which
historically
remains
the
first
major
common
policy
of
Europe,
but
the
so-called
mad
cow
disease
crisis
is
forcing
us
to
take
a
new
look
at
what
must
be
the
agriculture
of
tomorrow.
Selbstverständlich
berücksichtige
ich
die
Tatsache,
daß
46
%
der
89
Milliarden
ECU
-
580
Milliarden
Francs
-
dieses
Haushalts
für
die
Landwirtschaftshilfe
vorgesehen
sind,
die
historisch
betrachtet
die
wichtigste
große
gemeinsame
Politik
in
Europa
bleibt,
aber
die
sogenannte
Krise
des
Rinderwahns
zwingt
uns,
bei
der
Betrachtung
der
Landwirtschaft
von
morgen
eine
andere
Sichtweise
einzunehmen.
Europarl v8
In
those
circumstances
and
taking
into
account
the
fact
that
a
notified
body
will
have
previously
reassessed
the
type
of
conformity,
unannounced
visits
by
a
notified
body
are
not
necessary.
Unter
diesen
Umständen
und
angesichts
der
Tatsache,
daß
eine
benannte
Stelle
die
Konformität
bereits
im
Vorfeld
neu
bewertet
hätte,
sind
unangekündigte
Besuche
durch
eine
benannte
Stelle
nicht
notwendig.
Europarl v8