Übersetzung für "On account of the fact" in Deutsch
On
account
of
the
fact
that
he
was
nice
to
my
mom.
Aufgrund
dessen,
da
er
so
nett
zu
meiner
Mom
war.
OpenSubtitles v2018
On
account
of
the
fact
that
she's
a
big
bitch.
Und
zwar,
weil
sie
eine
große
Schlampe
ist.
OpenSubtitles v2018
Let
him
live,
on
account
of
the
fact
I
killed
his
mother.
Ich
habe
ihn
verschont,
weil
ich
seine
Mutter
getötet
habe.
OpenSubtitles v2018
On
account
of
this
fact,
the
service
life
of
the
lining
of
the
melting
vessel
is
relatively
short.
Dadurch
bedingt
ist
die
Lebensdauer
der
Auskleidung
des
Schmelzgefässes
relativ
kurz.
EuroPat v2
She
couldn't
make
it
on
account
of
the
fact
that
we
are
divorced
now.
Sie
konnte
nicht
kommen,
weil
wir
geschieden
sind.
OpenSubtitles v2018
This
can
be
assumed
just
on
account
of
the
fact
that
their
chemical
structure
is
similar.
Dies
läßt
sich
allein
schon
aus
der
ähnlichen
chemischen
Struktur
vermuten.
ParaCrawl v7.1
On
account
of
the
fact
that
this
motion
for
a
resolution
does
not
sufficiently
deal
with
this
issue,
I
voted
against
it.
Da
dieser
Entschließungsantrag
zu
wenig
auf
diese
Punkte
eingeht,
habe
ich
dagegen
gestimmt.
Europarl v8
On
account
of
this
fact,
the
finished
elastomer
powder
contains
in
every
case
silicon
compounds
and
aluminum
compounds
as
troublesome
filler
components.
Dadurch
enthält
das
fertige
Kautschukpulver
in
jedem
Falle
Silizium-
und
Aluminiumverbindungen
als
störende
Füllstoffanteile.
EuroPat v2
On
account
of
this
fact,
the
two
stop
surfaces
87
a,
87
b
located
in
different
positions
are
provided.
Aufgrund
dieser
Tatsache
sind
die
beiden
an
unterschiedlichen
Positionen
angeordneten
Anschlagflächen
87a,
87b
vorgesehen.
EuroPat v2
This
is
advantageous
on
account
of
the
fact
that
dust
produces
deposits
in
the
lines
and
pumps
during
the
coating
process.
Dies
ist
vorteilhaft,
da
während
dem
Beschichtungsprozess
Stäube
Ablagerungen
in
den
Leitungen
und
Pumpen
erzeugen.
EuroPat v2
Unless
otherwise
provided
for
by
this
Regulation,
cash
benefits
payable
under
the
legislation
of
one
or
more
Member
States
or
under
this
Regulation
shall
not
be
subject
to
any
reduction,
amendment,
suspension,
withdrawal
or
confiscation
on
account
of
the
fact
that
the
beneficiary
or
the
members
of
his/her
family
reside
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
the
institution
responsible
for
providing
benefits
is
situated.
Sofern
in
dieser
Verordnung
nichts
anderes
bestimmt
ist,
dürfen
Geldleistungen,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
oder
nach
dieser
Verordnung
zu
zahlen
sind,
nicht
aufgrund
der
Tatsache
gekürzt,
geändert,
zum
Ruhen
gebracht,
entzogen
oder
beschlagnahmt
werden,
dass
der
Berechtigte
oder
seine
Familienangehörigen
in
einem
anderen
als
dem
Mitgliedstaat
wohnt
bzw.
wohnen,
in
dem
der
zur
Zahlung
verpflichtete
Träger
seinen
Sitz
hat.
DGT v2019
French,
Italian
and
Maltese
citizens
are
today
faced
with
the
highest
bills
on
account
of
the
fact
that
controls
along
the
European
Union's
external
borders
are
simply
not
working.
Französische,
italienische
und
maltesische
Bürgerinnen
und
Bürger
müssen
sich
heute
mit
den
höchsten
Rechnungen
auseinandersetzen,
und
zwar
aufgrund
der
Tatsache,
dass
die
Kontrollen
entlang
der
Grenzen
der
Europäischen
Union
einfach
nicht
funktionieren.
Europarl v8
This
is
the
case
partly
on
account
of
the
fact
that
the
long
line
of
disasters
in
the
banking
sector
is
the
main
reason
why
the
public
finances
of
so
many
countries
are
so
fragile
now
and
partly
because
many
of
the
key
weaknesses
of
the
banking
system
still
remain.
Dies
ist
teilweise
auf
die
Tatsache
zurückzuführen,
dass
die
lange
Liste
von
Katastrophen
im
Bankensektor
der
Hauptgrund
dafür
ist,
dass
die
öffentlichen
Finanzen
so
vieler
Länder
jetzt
so
schwach
sind,
und
teilweise
darauf,
dass
so
viele
entscheidende
Schwächen
des
Bankensystems
immer
noch
vorhanden
sind.
Europarl v8
We
were
also
not
in
a
position
to
grant
our
approval
for
the
period
following
on
account
of
the
fact
that
several
of
the
candidates
have
not
unequivocally
declared
themselves
fully
and
individually
responsible,
as
required
by
their
office.
Wir
konnten
unsere
Zustimmung
für
die
folgende
Periode
auch
deshalb
nicht
gewähren,
weil
sich
einige
Kandidaten
nicht
eindeutig
zur
vollen
und
individuellen
Verantwortung,
die
ihr
Amt
mit
sich
bringt,
bekannt
haben.
Europarl v8
On
the
contrary,
Act
No
80-539
of
16
July
1980
strengthens
the
effect
of
the
unlimited
State
guarantee
enjoyed
by
EDF
on
account
of
the
fact
that
it
cannot
be
declared
bankrupt.
Im
Gegenteil
verstärkt
das
Gesetz
Nr.
80-539
vom
16.
Juli
1980
die
Auswirkungen
der
unbegrenzten
Garantie
des
Staates,
von
der
EDF
profitiert,
aufgrund
der
Tatsache,
dass
es
nicht
Konkurs
machen
kann.
DGT v2019
We
know
that
we
are
faced
with
a
very,
very
difficult
situation
on
account
of
the
fact
that
in
this
country,
such
dubious
Stalinist
values
are
enjoying
a
renaissance
and
it
appears
that
nothing
has
really
changed.
Wir
wissen,
daß
wir
vor
einer
ganz,
ganz
schwierigen
Situation
stehen,
weil
in
diesem
Land
solche
zweifelhaften
Werte
des
Stalinismus
erneut
Konjunktur
haben,
und
es
scheint,
daß
sich
wirklich
nichts
ändert.
Europarl v8
The
first
is
that
the
European
Union
has
not
been
recompensed
for
its
efforts
and
that
we
certainly
cannot
hope
for
anything
from
the
Turkish
Government
on
account
of
the
fact
that
since
the
implementation
of
the
Customs
Union
agreements,
no
real
progress
has
been
made,
according
to
some
of
our
colleagues.
Der
erste
Grund
ist,
daß
die
von
der
Europäischen
Union
unternommenen
Anstrengungen
nichts
gebracht
hätten
und
von
der
türkischen
Regierung
wirklich
nichts
zu
erhoffen
sei,
da
sich
seit
dem
Inkrafttreten
des
Abkommens
über
die
Zollunion
nach
Meinung
bestimmter
Kollegen
keine
merklichen
Fortschritte
gezeigt
hätten.
Europarl v8
On
account
of
the
fact
that
these
projects
are
partially
financed
by
loans,
there
will
also
be
no
investigations
to
establish
whether
it
makes
sense
to
burden
the
citizens
of
the
region
with
heavy
borrowing
and
to
identify
whether
the
credit
burden
is
in
proportion
to
the
benefits
of
the
project
for
the
citizens.
Da
es
sich
bei
diesen
Projekten
um
teilweise
kreditfinanzierte
Projekte
handelt,
wird
auch
nicht
geprüft,
ob
es
sinnvoll
ist,
den
Bürgern
und
Bürgerinnen
in
der
Region
so
hohe
Kreditlasten
aufzubürden,
und
in
welchem
Verhältnis
diese
Kreditlast
zum
tatsächlichen
Nutzen
für
sie
steht.
Europarl v8
Their
efforts
deserve
our
help
both
on
moral
grounds
and
on
account
of
the
fact
that
geopolitically
the
Baltic
region
is
an
area
of
intersection
between
East
and
West.
Dieses
Bemühen
verdient
unsere
Unterstützung
sowohl
aufgrund
moralischer
Erwägungen
als
auch
wegen
des
Umstands,
daß
der
Ostseeraum
sich,
geographisch
betrachtet,
an
einem
Schnittpunkt
zwischen
Ost
und
West
befindet.
Europarl v8