Übersetzung für "Take impact" in Deutsch

Will take the likely impact of openness into account.
Berücksichtigt die möglichen Auswirkungen der Öffnung.
TildeMODEL v2018

Fees may be modulated to take environmental impact or congestion risks into account, in particular in environmentally sensitive and urban areas.
Schließlich sollte eine intelligente Entgelterhebung die Gesamtbelastung der Bürger und Unternehmen berücksichtigen.
EUbookshop v2

According to the COMECE Secretariat, the EU should consciously take this impact into account.
Das COMECE-Sekretariat fordert die EU auf, diese Auswirkungen gewissenhaft berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

The projects financed by the African Development Bank in Maghreb increasingly take the environmental impact of their work into account.
Die von der Afrikanischen Entwicklungsbank finanzierten Projekte im Maghreb berücksichtigen verstärkt Umweltaspekte.
ParaCrawl v7.1

I think that in the future - given that we are experiencing a crisis that has a social impact - we need to take the social impact of the economic crisis very much into account.
Ich denke, dass wir zukünftig - da wir gerade eine Krise mit sozialen Auswirkungen erleben - den sozialen Auswirkungen der Wirtschaftkrise vermehrt Rechnung tragen müssen.
Europarl v8

That is to say, to what extent do effectiveness and proportionality, two principles that we have to take into account, impact on privacy and, therefore, how far should a European regulation go in this respect and what measures ought to be adopted in any case to protect fundamental rights?
Nämlich, inwiefern beeinflussen Effektivität und Verhältnismäßigkeit, zwei Prinzipien, die wir berücksichtigen müssen, die Privatsphäre, und wie weit soll daher eine europäische Richtlinie in dieser Hinsicht gehen und welche Maßnahmen sollten jedenfalls beschlossen werden, um die Grundrechte zu schützen?
Europarl v8

The need to take measures which impact directly on financial support for citizens still remains.
Die Notwendigkeit von Maßnahmen, die sich direkt auf die finanzielle Unterstützung der Bürger auswirken, bleibt bestehen.
Europarl v8

However, we would be making an even greater mistake if we focused entirely on the economic consequences, and failed to take the impact on human beings into account.
Aber wir würden einen noch größeren Fehler begehen, wenn wir unsere Perspektive nur auf die Folgen für die Wirtschaft beschränkten, ohne die Auswirkungen auf die Menschen zu berücksichtigen.
Europarl v8

It calls on civil society in Europe and in non-member countries to take part in impact studies ahead of bilateral and regional trade negotiations, particularly in the area of sustainable development.
Der Ausschuss möchte die Zivilgesellschaften in Europa und in Drittländern dazu anregen, im Vorfeld der bilateralen und regionalen Handelsverhandlungen an Folgenabschät­zungen, insbesondere zum Thema nachhaltige Entwicklung, mitzuwirken.
TildeMODEL v2018

Civil society in Europe should take part in impact studies ahead of bilateral and regional trade negotiations, particularly in the area of sustainable development.
Die Zivilgesellschaft in Europa sollte im Vor­feld der bilateralen und regionalen Handelsverhandlungen an Folgenabschätzungen, ins­besondere zum Thema nachhaltige Entwicklung, mitwirken.
TildeMODEL v2018

At the time of implementing those measures, the European Union will also consider further targeted economic measures that may be appropriate, taking into account its desire not to take measures which impact on the poor in Burma/Myanmar.
Zum Zeitpunkt der Umsetzung dieser Maßnahmen wird die Europäische Union ferner weitere gezielte Wirtschaftsmaßnahmen in Erwägung ziehen, die in Anbetracht dessen, dass sie keine Maßnahmen ergreifen will, die sich auf die Armen in Birma/Myanmar auswirken, geeignet erscheinen.
TildeMODEL v2018

According to the Protocol, this statement should contain some assessment of the proposal’s financial impact, take account of financial or administrative burdens, and in case of directives, mention any implications for national and regional rules.
Gemäß dem Protokoll sollte dieser Vermerk Angaben zu den voraussichtlichen finanziellen Auswirkungen enthalten, die finanzielle Belastung und den Verwaltungsaufwand berücksichtigen sowie im Fall einer Richtlinie die Auswirkungen auf die nationalen und regionalen Rechtsvorschriften darlegen.
TildeMODEL v2018

These appear generally only to take account the impact of proposals on Commission's own budget rather than the impact on business and other organisations.
Diese scheinen generell nur die Auswirkungen der Vorschläge auf den Haushalt der Kommission und nicht die Auswirkungen auf die Unternehmen und andere Organisationen zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

Both Council and Parliament, when drafting and adopting amendments to a Commission proposal, must take its impact on international trade into account.
Sowohl der Rat als auch das Parlament müssen bei der Konzeption und der Annahme von Änderungen an den Vorschlägen der Kommission deren Auswirkungen auf den internationalen Handel berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

The three institutions also reaffirm their commitment to impact assessment, including by committing to take into account impact assessment work carried out by the Commission during the legislative process.
Die drei Organe haben außerdem ihre Zusage zur Durchführung von Folgenabschätzungen bekräftigt und sich u. a. verpflichtet, die Arbeiten der Kommission im Rahmen von Folgenabschätzungen während des Gesetzgebungsverfahrens zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

What is important is initiating and supporting new programmes for urban and community planning, road transport and housing, as well as mobilising consumers and other vital groups to adopt clear consumption preferences that take the impact of climate change into account.
Worauf es ankommt, ist die Initiative und Förderung neuer Programme für die Stadt- und Raumplanung, den Straßenverkehr, den Wohnungsmarkt sowie eine Mobilisierung der Verbraucher und anderer wichtiger Gruppen für klare Konsumpräferenzen, die den Folgen des Klimawandels Rechnung tragen.
EUbookshop v2