Übersetzung für "Take care over" in Deutsch
That
is
the
last
time
I
take
care
of
Oz
over
a
person.
Das
war
das
letzte
mal,
dass
ich
Oz
über
einen
Gefangenen
stelle.
OpenSubtitles v2018
The
owner
should
take
care
a
bit...
over
the
apartment.
Der
Besitzer
sollte
ein...
bisschen...
über
die
Wohnung
kümmern.
ParaCrawl v7.1
What
1
would
like
to
say
is
that
we
should
take
great
care
over
our
policy
for
the
future.
Was
ich
sagen
möchte
ist,
daß
wir
auf
unsere
zukünftige
Politik
acht
geben
müssen.
EUbookshop v2
Trakl
and
his
medical
unit
had
to
take
care
of
over
a
hundred
severely
wounded
men
in
a
barn
without
the
help
of
any
doctors.
Trakl
und
seine
Sanitätskolonne
müssen
ohne
ärztliche
Hilfe
in
einer
Scheune
mehr
als
hundert
Schwerverwundete
betreuen.
ParaCrawl v7.1
Silence
is
back
here
where
just
the
moon
is
awake
and
take
care
over
his
valley.
Es
kehrt
wieder
Ruhe
ein
nur
der
Mond
wacht
noch
die
ganze
Nacht
über
seinem
Tal.
ParaCrawl v7.1
But
the
criteria
for
adoptions
are
of
course
different
here
and
Kim
has
to
take
care
of
over
80
dogs.
Doch
Adoptionskriterien
sind
hier
anders
als
bei
uns
und
Kim
hat
über
80
Hunde
zu
versorgen.
ParaCrawl v7.1
The
results
of
the
work
of
the
Temporary
Committee
on
the
ECHELON
interception
system,
in
my
view,
send
the
important
political
signal
that
the
European
institutions,
and
in
particular
the
Commission,
must
take
much
more
care
over
the
security
of
their
communications
and
that
the
Member
States
and
the
European
Union
must
create
a
new
legal
framework
to
protect
their
citizens
and
to
guarantee
that
the
privacy
of
their
communications
is
not
jeopardised
as
a
result
of
interception
because
those
States
have
the
technological
means
and
potential
to
use
it
inappropriately.
Von
den
Ergebnissen
der
Arbeit
des
nichtständigen
Ausschusses
zum
Abhörsystem
"ECHELON
"
geht
aus
meiner
Sicht
ein
wichtiges
politisches
Signal
aus,
nämlich
dass
die
europäischen
Institutionen
und
speziell
die
Kommission
viel
stärker
über
die
eigene
Sicherheit
der
Kommunikation
wachen
und
dass
die
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Union
einen
neuen
Rechtsrahmen
formulieren
müssen,
um
ihre
Bürger
zu
schützen
und
zu
gewährleisten,
dass
die
Vertraulichkeit
ihrer
Kommunikation
nicht
durch
Abhöraktionen
gefährdet
wird,
da
die
Mittel
und
das
technologische
Potenzial
für
deren
unangemessene
Nutzung
vorhanden
sind.
Europarl v8
You
think
he'll
take
care
of
us
over
the
long
haul
once
he
knows
the
truth?
Aber
glaubst
du
wirklich,
er
wird
sich
langfristig
um
uns
kümmern,
sobald
er
die
Wahrheit
kennt?
OpenSubtitles v2018
The
Commission
must
take
particular
care
over
the
choice
of
the
biotechnology
programmes
if
it
wishes
to
make
a
genuine
contribution
to
North-South
balance.
Deshalb
setze
ich
auf
den
guten
Willen
von
Rat
und
Parlament,
die
spezifischen
Programmvorschläge
der
Kommission
zügig
zu
beraten
und
zügig
zu
verabschieden.
EUbookshop v2
Now,
the
institution's
organs
assist,
attend
and
take
care
of
well
over
600
people
with
handicaps.
Mittlerweile
werden
in
den
verschiedenen
Einrichtungen
der
Lebenshilfe
weit
über
600
Menschen
mit
einer
Behinderung
gefördert,
begleitet
und
betreut.
WikiMatrix v1