Übersetzung für "Take care of him" in Deutsch
I'll
take
care
of
him
later.
Ich
werde
mich
nachher
um
ihn
kümmern.
OpenSubtitles v2018
I'll
take
care
of
him,
Cody.
Ich
kümmere
mich
um
ihn,
Cody.
OpenSubtitles v2018
And
I
will
take
good
care
of
him.
Und
ich
passe
gut
auf
ihn
auf.
OpenSubtitles v2018
We
will
take
care
of
him.
Wir
werden
uns
um
ihn
kümmern.
OpenSubtitles v2018
I
said
I
can
take
care
of
him,
you
cowgirl.
Ich
kann
mich
um
ihn
kümmern,
du
Kuhmädchen.
OpenSubtitles v2018
I'll
take
care
of
him
myself.
Ich
kümmere
mich
selbst
um
ihn.
OpenSubtitles v2018
I
gotta
stay
here
and
take
care
of
him.
Ich
muss
hierbleiben
und
mich
um
ihn
kümmern.
OpenSubtitles v2018
Is
there
no
one
that
can
be
called
to
take
care
of
him?
Können
wir
niemanden
anrufen,
der
sich
um
ihn
kümmern
kann?
OpenSubtitles v2018
My
brothers
and
I
will
take
care
of
him.
Meine
Brüder
und
ich
werden
uns
um
ihn
kümmern.
OpenSubtitles v2018
I'd
take
good
care
of
him
but
he
won't.
Ich
kümmere
mich
um
ihn,
aber
er
will
nicht.
OpenSubtitles v2018
You
handle
the
supplies,
I'll
take
care
of
him.
Ihr
macht
die
Versorgung,
ich
kümmere
mich
um
ihn.
OpenSubtitles v2018
I'll
take
care
of
him
when
the
time
comes.
Ich
werde
ihn
erledigen,
wenn
die
Zeit
reif
ist.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
it
wasn't
that
I
was
losing
money,
I'd
just
soon
close
the
place
up
and
really
take
care
of
him.
Wenn
ich
etwas
Geld
hätte,
könnte
ich
mich
besser
um
ihm
kümmern.
OpenSubtitles v2018
We'll
take
care
of
him,
sir.
Wir
kümmern
uns
um
ihn,
Sir.
OpenSubtitles v2018
You'll
take
care
of
him
for
me,
won't
you,
Father?
Du
wirst
ihn
doch
beschützen,
oder,
Vater?
OpenSubtitles v2018
Listen,
you
should
take
better
care
of
him.
Hör
mal,
du
könntest
dich
besser
um
ihn
kümmern.
OpenSubtitles v2018
I'm
getting
the
authorities
in
here
to
take
care
of
him.
Ich
melde
es
den
Behörden,
damit
sie
sich
um
ihn
kümmern.
OpenSubtitles v2018
Kimura,
you
take
care
of
him.
Kimura,
kümmern
Sie
sich
um
ihn.
OpenSubtitles v2018