Übersetzung für "Tackle tasks" in Deutsch

They should be given adequate financial resources and independence to tackle these tasks.
Ihre finanzielle Ausstattung und Eigenständigkeit sollten dieser Aufgaben angemessen sein.
EUbookshop v2

We are always on the lookout for motivated, committed and talented team members to tackle challenging tasks.
Wir suchen stetig nach motivierten, engagierten und talentierten Teammitgliedern für herausfordernde Aufgaben.
CCAligned v1

We tackle tasks with joy and enthusiasm.
Mit Freude und Begeisterung gehen wir die Aufgaben an.
ParaCrawl v7.1

This means we can tackle our tasks without any tactical constraints.
Damit können wir frei von taktischen Zwängen an unsere Aufgaben gehen.
ParaCrawl v7.1

It’s in all of our interest to tackle these tasks together.
Es liegt in unser aller Interesse, diese Aufgaben gemeinsam anzugehen.
ParaCrawl v7.1

The compact, robust box can tackle decentralized tasks in the field.
Die kompakte und robuste Box übernimmt dezentral Aufgaben im Feld.
ParaCrawl v7.1

"How can you tackle so many tasks simultaneously?"
Wie kann man so viele Aufgaben erfolgreich bewältigen?
ParaCrawl v7.1

Mr President, the Union itself must tackle five principal tasks in the coming years.
Herr Präsident, in den nächsten Jahren muß die Union selbst fünf Hauptaufgaben in Angriff nehmen.
Europarl v8

Only those who consistently tackle both tasks can exploit the opportunities dialog marketing holds.
Nur wer beide Aufgaben konsequent angeht, schöpft die Möglichkeiten des Dialog Marketing aus.
ParaCrawl v7.1

I hope it will encourage us to tackle our tasks with even greater determination.
Ich hoffe, er wird uns ermutigen, unsere Aufgaben mit noch größerer Entschlossenheit anzugehen.
ParaCrawl v7.1

Management, executives and employees alike are required to actively tackle tasks and challenges.
Geschäftsleitung, Führungskräfte und Mitarbeitende gleichermassen sind zur aktiven Bewältigung von Aufgaben und Herausforderungen nötig.
ParaCrawl v7.1

This new approach will help Europe's public sector to tackle fundamental public tasks without state aid while, at the same time, increasing the innovative potential of European firms.
Dieser neue Ansatz wird dem europäischen öffentlichen Dienst den Weg zur Bewältigung grundlegender öffentlicher Aufgaben ohne staatliche Unterstützung ebnen und gleichzeitig das Innovationspotenzial europäischer Unternehmen steigern.
Europarl v8

It does not simply look back, does not merely seek to solve the problems we brought with us from the past, but it seeks to create a recipe for cooperation which can tackle the tasks of the future.
Sie blickt nicht einfach nur zurück, versucht nicht lediglich, die Probleme zu lösen, die aus der Vergangenheit herrühren, sondern sie versucht, eine Formel für die Zusammenarbeit zu finden, die den Aufgaben der Zukunft gewachsen ist.
Europarl v8

Innovation involves creative processes that can be taught and that should be included in the teaching methods used in the Member States, because we need workers with good suggestions for improvements to the job and solution models to tackle the new tasks.
Innovation beinhaltet kreative Prozesse, die gelehrt werden können und die in die in den Mitgliedstaaten verwendeten pädagogische Methoden einfließen sollten, denn wir brauchen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer mit guten Vorschlägen für Verbesserungen der Arbeitsplatz-und Lösungsmodelle, um die neuen Aufgaben zu bewältigen.
Europarl v8

We will be spending just 1.05% of GNP to tackle all the tasks facing the European Union.
Wir werden 1,05 % des Bruttosozialprodukts aufwenden, um all die Aufgaben, die uns in der Europäischen Union gestellt sind, zu bewältigen.
Europarl v8

In one month’s time they will vote again, this time to elect a new government that will need quickly to tackle important tasks such as planning and delivering much-needed services that will provide hope for a brighter and better future for millions of Iraqis.
In einem Monat wird es erneut seine Stimme abgeben, diesmal zur Wahl einer neuen Regierung, die schnell wichtige Aufgaben wie die Planung und Umsetzung dringend erforderlicher Leistungen in Angriff nehmen muss, die Millionen Irakern Hoffnung auf eine hellere und bessere Zukunft geben.
Europarl v8