Übersetzung für "Submitted to" in Deutsch

Therefore, it is only guidelines that are being submitted to our Parliament.
Daher sind es nur Leitlinien, die unserem Parlament derzeit vorgelegt werden.
Europarl v8

Finally, I consider it crucial that the migration process be submitted to parliamentary scrutiny.
Für mich ist es entscheidend, den Migrationsprozess der parlamentarischen Kontrolle zu unterziehen.
Europarl v8

It will be submitted to the European Parliament only this week.
Er wird dem Europäischen Parlament erst diese Woche vorgelegt werden.
Europarl v8

We submitted an amendment to this effect.
Wir haben dafür einen Änderungsantrag eingereicht.
Europarl v8

The Santer Commission has submitted Agenda 2000 to us.
Die Kommission Santer hat uns die Agenda 2000 unterbreitet.
Europarl v8

The draft minutes shall be submitted to the Cooperation Council for approval.
Der Protokollentwurf wird dem Kooperationsrat zur Annahme vorgelegt.
DGT v2019

The proposal shall be submitted to the plenary assembly for adoption without debate.
Der Vorschlag wird der Plenarversammlung zur Verabschiedung ohne Aussprache vorgelegt.
DGT v2019

The Committee may appoint a rapporteur-general for any question submitted to it.
Der Ausschuss kann für alle ihm zur Untersuchung unterbreiteten Gegenstände einen Hauptberichterstatter bestellen.
DGT v2019

The participation of any third country in the Authority shall be submitted for approval to the Council.
Jede Beteiligung eines Drittlandes an der Behörde ist dem Rat zur Genehmigung vorzulegen.
DGT v2019

Moreover, certain Member States have submitted requests to make amendments to some of those centres.
Außerdem haben einige Mitgliedstaaten die Änderung einiger dieser Orte beantragt.
DGT v2019

A list of such vessels shall be submitted to the Commission before 1 February 2004.
Eine Liste dieser Schiffe wird der Kommission vor dem 1. Februar 2004 vorgelegt.
DGT v2019

Questions shall be submitted in writing to the President who shall forward them to the institution concerned.
Die Anfragen sind schriftlich beim Präsidenten einzureichen, der sie dem Organ übermittelt.
DGT v2019

A complaint may be submitted to the Ombudsman in any of the Treaty languages.
Eine Beschwerde kann beim Bürgerbeauftragten in jeder der Vertragsssprachen eingereicht werden.
DGT v2019

Those maps shall be submitted to the Commission annually.
Diese Karten werden der Kommission jährlich vorgelegt.
DGT v2019

The plan was due to be submitted to the Council and Parliament last autumn.
Der Plan sollte im letzten Herbst dem Rat und dem Parlament vorgelegt werden.
Europarl v8

The rapporteurs have just gone over the details of the regulatory amendments submitted to you.
Die Berichterstatter haben soeben die Einzelheiten der Ihnen unterbreiteten Verordnungsnovellierungen erläutert.
Europarl v8

The following questions have been submitted to the Commission.
Die folgenden Fragen wurden bei der Kommission eingereicht.
Europarl v8

The following questions have been submitted to the Council.
Die folgenden Fragen sind dem Rat eingereicht worden.
Europarl v8

The agreement is due to be submitted to the Romanian Parliament for approval.
Die Vereinbarung muss dem rumänischen Parlament zwecks Zustimmung vorgelegt werden.
Europarl v8

It is good that it has come into being and that it has now been submitted to us.
Es ist gut, dass es nun existiert und uns vorgelegt wurde.
Europarl v8

This comprehensive package will be submitted to the Council of Ministers, but not before Thursday.
Dieses Gesamtpaket wird dem Ministerrat nicht vor Donnerstag vorgelegt.
Europarl v8