Übersetzung für "We submit that" in Deutsch

And we submit this recommendation that a future annual report on human rights should also contain a report from the Legal Affairs Committee on the situation in the Community.
Dieser Bericht wird wegen seiner aufgebauschten Darstellung auf keinen Fall unsere Zustimmung finden.
EUbookshop v2

Therefore we only submit blueprints that have been checked for target audience- relevance and credibility beforehand.
Wir präsentieren Ihnen deswegen nur Entwürfe, die zuvor auf Zielgruppenrelevanz und Glaubwürdigkeit geprüft wurden.
ParaCrawl v7.1

We submit that the 'Note' of June 5 is a fabrication.
Wir behaupten, daß der »Vermerk« vom 5. Juni eine Fälschung ist.
ParaCrawl v7.1

We plan to submit that report before the end of this month, so that you can then enter into the discussion, and together with the Council and yourselves we can adopt a position which will ensure that the European Union is duly and properly represented in the global institutions where monetary and economic decisions are made.
Wir planen, diesen Bericht noch vor Ende dieses Monats vorzulegen, so daß Sie dann in diese Diskussion eintreten und wir zusammen mit Rat und Parlament eine Position finden können, die sicherstellt, daß die Europäische Union im Bereich der währungs- und wirtschaftspolitischen Entscheidungen weltweit in den dafür zuständigen Institutionen richtig und angemessen vertreten sein wird.
Europarl v8

Even if the Authority should be of the opinion that the sale comprises an element of aid, we submit that it should be concluded that the transaction does not fall within the ambit of Article 61(1) EEA, as intra-EEA trade is not affected.’
Selbst wenn die Überwachungsbehörde der Auffassung sein sollte, dass der Verkauf ein Beihilfeelement enthalte, ist unseres Erachtens der Schluss zu ziehen, dass die Transaktion nicht in den Geltungsbereich des Artikels 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens fällt, da der Handel im EWR nicht beeinträchtigt wird“.
DGT v2019

If we submit that insectlike micro-drone as evidence, we should be able to tell the world about what The Blessed are up to.
Falls wir diese Mikro-Drone als Beweis bringen, können wir der Welt mitteilen, was die Seligen vorhaben.
OpenSubtitles v2018

We submit that these proposals are proactive whereas much of the response to the crisis by the Commission and Council has been reactive.
Unserer Ansicht nach sind diese Vorschläge proaktiv, während viele der Antworten der Kommission und des Rates auf die Krise reaktiv sind.
TildeMODEL v2018

We therefore submit that trying this individual would constitute a mockery of the justice system.
Deshalb behaupten wir, dass diese Person vor Gericht zu stellen, eine Verhöhnung des Rechtssystems darstellen würde.
OpenSubtitles v2018

We work with a group of young graphic artists and designers and we can submit projects that meet the requirements of modern enterprises.
Wir arbeiten mit einer Gruppe junger Grafiker und Designer, und wir Projekte, die den Anforderungen moderner Unternehmen gerecht zu unterbreiten können.
CCAligned v1

We submit that German laws which, by criminalizing speech, purport to protect Germany's citizenry against the forces and causes which led to World War II are camouflaging a deceptive political agenda.
Wir geben zu bedenken, daß deutsche Gesetze, die, indem sie die Rede kriminalisieren, vorgeben, die deutsche Bürgerschaft gegen die Kräfte und Mächte zu schützen, die zum Zweiten Weltkrieg führten, ein betrügerisches politisches Vorgehen tarnen.
ParaCrawl v7.1

We do not have the academic evidence to support our feeling, but given past behavior, ideological leanings and current media spin initiated by the Israeli government and military, we believe that the designs of the State of Israel are clear, and we submit that our educated intuition with matters pertaining to the defence of human rights has been more often correct than otherwise.
Wir haben keine wissenschaftlichen Beweise, die unser Gefühl bestätigen, aber nach dem Verhalten in der Vergangenheit, den ideologischen Tendenzen und der augenblicklichen Medienpropaganda, die von der israelischen Regierung und dem Militär gesteuert werden, glauben wir, dass die Pläne des Staates Israel eindeutig sind.
ParaCrawl v7.1

All in all, we can submit that an IR solarium actually brings about an improvement in the performances and condition of your horse.
Alles in allem können wir sagen, dass ein IR-Solarium tatsächlich eine Verbesserung der Leistungen und der Kondition Ihres Pferdes darstellt.
ParaCrawl v7.1

If you have any unscheduled downtime issues, contact our sales team, we can submit proposals that could help reduce or even eliminate them.
Wenn Sie Probleme mit ungeplanten Ausfallzeiten haben, wenden Sie sich bitte an unser Verkaufsteam. Wir können Vorschläge unterbreiten, die helfen, diese Ausfallzeiten zu verringern bzw. zu beseitigen.
ParaCrawl v7.1

Providing such self-identifying information is voluntary, but if you do provide us with such information, we may submit that information to the EEOC, the OFCCP and similar state and local regulatory agencies for business-related purposes, including, but not limited to responding to information requests, fulfilling regulatory reporting requirements and defending against employment related complaints.
Die Angabe derartiger Informationen zu Ihrer Person ist freiwillig. Sollten Sie diese jedoch angeben, können wir diese Informationen der EEOC, dem OFCCP und ähnlichen staatlichen und lokalen Behörden für unternehmensbezogene Zwecke vorlegen, etwa zur Erfüllung von Informationsanfragen und gesetzlichen Meldepflichten sowie zur Verteidigung gegen Beschwerden in Zusammenhang mit Arbeitnehmern.
ParaCrawl v7.1

And we submitted that to the FBI and we asked them to respond to our database.
Wir unterbreiteten das dem FBI und baten sie auf den Befund zu reagieren.
TED2020 v1

And it is also clear from the draft Memorandum of Understanding we have submitted that we also have to clarify what data provision falls within the competence of the Council and what does not.
Und aus dem Entwurf einer Gemeinsamen Absichtserklärung, den wir unterbreitet haben, geht zudem hervor, dass wir auch klären müssen, welche Datenbereitstellung dem Rat obliegt und welche nicht.
Europarl v8

In particular, I consider it to be very important - and this is also made clear in a motion for a resolution which we have submitted today - that in future, internal market legislation should be more coherent than it has been in the past.
Insbesondere meine ich - das wird auch in dem Entschließungsantrag, den wir hier auf dem Tisch liegen haben, deutlich -, ist es von großer Bedeutung, daß in Zukunft die Binnenmarktgesetzgebung kohärenter ist, als dies in der Vergangenheit der Fall war.
Europarl v8

We must however express our regret, as we did in the amendment we submitted, that the principle of nondiscrimination against part-time workers is subject to general exceptions in the agreement, and those exceptions leave the way open for the principle to be disregarded.
Dennoch bedauern wir, entsprechend unserem Änderungsantrag, daß im Abkommen allgemeine Ausnahmeregelungen vom Prinzip der Nichtdiskriminierung von Teilzeitbeschäftigten enthalten sind, die einer Mißachtung dieses Grundsatzes den Weg freimachen.
Europarl v8

We will be submitting that report to the Conference of Presidents after the Fisheries Committee has had a further look at the report to make sure they agree that it is a fair record of the hearing that took place last week.
Diesen Bericht werden wir der Konferenz der Präsidenten vorlegen, nachdem der Ausschuss für Fischerei einen weiteren Blick hineingeworfen und befunden hat, dass es sich um eine sachliche Zusammenfassung der Anhörung der vergangenen Woche handelt.
Europarl v8

May I reiterate that you will see in the proposals which we have submitted that we plan to table a separate communication to Parliament and the Council dealing solely with an action plan especially for the Mediterranean.
Ich möchte Sie dabei daran erinnern, dass Sie bei den Vorschlägen, die wir vorgelegt haben, sehen werden, dass geplant ist, eine eigene Mitteilung an das Parlament und den Rat zu machen, die ausschließlich einen Aktionsplan speziell für das Mittelmeer vorsieht.
Europarl v8

And you know, Steve, we submitted that to the Talk of the Town, and the New Yorker magazine, and they canceled our subscription.
Wir schickten das dem Talk of the Town und dem New Yorker Magazin, und sie stornierten unser Abonnement.
OpenSubtitles v2018

We must however express our regret, as we did in the amendment we submitted, that the principle of nondiscrimination against parttime workers is subject to general exceptions in the agreement, and those exceptions leave the way open for the principle to be disregarded.
Die Bekämpfung der Diskriminierung, deren Opfer Teil zeitbeschäftigte sind, die im übrigen eine doppelte Opfer rolle haben, da sie durch Benachteiligung in diese Lage geraten sind, die Verbesserung ihrer Arbeitsbedingungen wie auch das Herausstellen der Freiwilligkeit als Grundlage für die Entwicklung dieser Art von Arbeit sind letztendlich die Ziele, für die wir mit unserem ganzen Realitätssinn eintreten.
EUbookshop v2

And I am sad to report that today, some 12 years after we submitted our report, that those 28 pages continue to be withheld from the public.
Und ich bin heute, 12 Jahre nach der Abgabe unseres Berichts, traurig darüber, dass jene 28 Seiten immer noch vor der Öffentlichkeit verborgen bleiben.
ParaCrawl v7.1