Übersetzung für "Strongly hope" in Deutsch
I
strongly
hope
the
compromise
package
will
be
adopted
tomorrow.
Ich
hoffe
stark,
dass
das
Kompromisspaket
morgen
angenommen
wird.
Europarl v8
Therefore
I
strongly
hope
that
an
appeals
procedure
will
indeed
redress
the
situation.
Daher
hoffe
ich
sehr,
dass
ein
Einspruchsverfahren
hier
Abhilfe
schaffen
wird.
Europarl v8
Here
we
strongly
hope
for
a
successor
model
with
automatic
transport.
Da
hoffen
wir
doch
mal
fest
auf
ein
Nachfolgemodell
mit
automatischem
Transportmotor.
ParaCrawl v7.1
Do
not
strongly
hope
for
drugs
that
increase
potency
.
Hoffen
Sie
nicht
stark
auf
Medikamente,
die
die
Potenz
erhöhen
.
ParaCrawl v7.1
I
strongly
hope
that
the
Accession
Treaty
for
this
country
will
be
signed
by
this
year.
Ich
hoffe
sehr,
dass
der
Beitrittsvertrag
mit
diesem
Land
noch
dieses
Jahr
unterzeichnet
wird.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
the
new
Member
States
will
not
fall
into
the
category
of
big
losers.
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
nicht
in
die
Kategorie
großer
Verlierer
fallen
werden.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
NATO
will
be
able
to
provide
more
troops.
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
NATO
in
der
Lage
sein
wird,
mehr
Truppen
bereitzustellen.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
the
Sudanese
people
will
be
able
to
express
themselves
freely
in
these
elections.
Ich
hoffe
sehr,
dass
das
sudanesische
Volk
sich
bei
diesen
Wahlen
frei
äußern
kann.
TildeMODEL v2018
I
strongly
hope
that
the
Ugandan
people
will
be
able
to
express
themselves
freely
in
these
elections.
Ich
hoffe
sehr,
dass
das
ugandische
Volk
sich
bei
diesen
Wahlen
frei
äußern
kann.
TildeMODEL v2018
However,
as
for
the
US
government,
we
strongly
hope
that
Japan
and
the
US
can
perfectly
control
Godzilla
together.
Die
US-Regierung
hofft
hingegen,
dass
Japan
und
die
USA
Godzilla
gemeinsam
unter
Kontrolle
bringen
können.
OpenSubtitles v2018
We
hope
strongly
that
you
will
come
and
have
a
wonderful
stay
here
with
us.
Wir
hoffen
stark,
dass
Sie
gekommen
und
haben
einen
wunderbaren
Aufenthalt
hier
bei
uns.
CCAligned v1
We
strongly
hope
to
have
made
a
good
decision
with
the
election
of
the
new
leader.
Wir
hoffen
sehr,
mit
der
Wahl
des
neuen
Leiters
eine
gute
Entscheidung
getroffen
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
We
strongly
hope
that
we
helped
you
in
choosing
the
right
device!
Wir
hoffen
zuversichtlich,
dass
wir
Ihnen
bei
dem
Auswahl
des
passenden
Geräts
geholfen
haben!
CCAligned v1
In
sight
of
this
wonderful
and
unprecedented
scene,
our
heart
cannot
help
feeling
strongly
confirmed
in
hope.
Angesichts
dieses
beispiellosen
und
wunderbaren
Szenariums
muss
unser
Herz
sich
stark
in
der
Hoffnung
bestätigt
sehen.
ParaCrawl v7.1
The
Danube
Strategy
will
be
an
excellent
instrument
to
considerably
enhance
cross-border
cooperation
in
this
region,
and
I
strongly
believe
and
hope
that
the
Commission
will
do
its
best
to
fully
support
its
implementation,
including
by
allocating
additional
financial
resources.
Die
Donaustrategie
wird
ein
exzellentes
Instrument
sein,
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
in
dieser
Region
zu
intensivieren,
und
ich
glaube
fest
daran
und
hoffe,
dass
die
Kommission
ihr
Bestes
tun
wird,
ihre
Durchführung
voll
zu
unterstützen,
einschließlich
der
Bereitstellung
zusätzlicher
finanzieller
Ressourcen.
Europarl v8
We
strongly
hope
that
other
developed
countries
will
follow
our
paths
as
the
pressure
grows
before
Copenhagen.
Wir
hoffen
sehr,
dass
andere
Industriestaaten
unserem
Weg
folgen
werden,
wenn
der
Druck
vor
Kopenhagen
zunimmt.
Europarl v8
To
conclude,
what
we
say
in
our
resolution,
which
I
strongly
hope
and
believe
will
be
adopted
by
a
very
large
majority
later
today,
is
supported
not
only
by
this
House
but
also
by
the
majority
of
Member
States,
all
271
regions
of
Europe
and
thousands
of
local
authorities.
Zum
Abschluss
wird
das
was
wir
in
unserer
Entschließung
sagen,
die,
wie
ich
sehr
stark
hoffe
und
glaube,
noch
heute
von
einer
sehr
großen
Mehrheit
angenommen
werden
wird,
nicht
nur
von
diesem
Haus
unterstützt,
sondern
auch
von
der
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten,
allen
271
Regionen
Europas
und
Tausenden
von
Kommunalbehörden.
Europarl v8
In
this
context,
you
rapporteur
felt
strongly
-
and
I
hope
Mr
Florio
is
listening
-
that
the
Legal
Affairs
Committee
should
first
give
very
careful
consideration
to
the
appropriateness
of
this
new
line
proposed
to
us
by
the
Commission.
Angesichts
dieser
Situation
wollte
Ihre
Berichterstatterin
und
ich
hoffe,
daß
Herr
Florio
mir
zuhört
,
daß
sich
der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
zunächst
sehr
sorgfältig
mit
der
Frage
befaßt,
ob
diese
neue
Linie,
wie
sie
uns
von
der
Kommission
vorgeschlagen
wurde,
zweckmäßig
und
geeignet
ist.
Europarl v8
I
am
in
favour,
because
I
strongly
hope
that
when
Mr
Saakashvili
goes
into
hiding
from
the
Georgian
Public
Prosecutor
on
the
territory
of
the
European
Union
without
a
residence
permit,
he
will,
in
accordance
with
the
agreement,
be
expeditiously
extradited
to
the
Georgian
authorities
without
complications.
Ich
stimme
dafür,
weil
ich
sehr
hoffe,
dass
Herr
Saakashvili,
wenn
er
sich
vor
der
georgischen
Staatsanwaltschaft
versteckt
und
auf
dem
Territorium
der
Europäischen
Union
ohne
Aufenthaltserlaubnis
untertaucht,
gemäß
dem
Abkommen
ohne
Probleme
zügig
an
die
georgischen
Behörden
ausgeliefert
wird.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
Members
of
this
Parliament
share
the
view
of
Mr
Goebbels
and
of
the
Commission
on
this
point.
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
in
diesem
Punkt
die
Auffassung
von
Herrn
Goebbels
und
der
Kommission
teilen.
Europarl v8
That
is
why,
if
we
balance
the
advantages
of
a
text
that
is
not
perfect
against
the
serious
dangers
of
a
void
in
European
legislation,
which
worries
us
even
more,
I
strongly
hope
that
this
Parliament
can
adopt
the
report
and
issue
a
favourable
opinion.
Wenn
wir
also
die
Vorteile
eines
Textes,
der
nicht
perfekt
ist,
gegen
die
ernsten
Gefahren
eines
europäischen
Rechtsvakuums
abwägen,
das
uns
weit
mehr
beunruhigt,
so
hoffe
ich
inständig,
dass
dieses
Parlament
den
Bericht
annehmen
und
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgeben
kann.
Europarl v8
I
strongly
hope,
or
rather,
after
talking
with
the
Ministers
representing
the
Presidency,
I
am
quite
sure
that,
by
the
end
of
this
year,
there
will
be
a
concrete
possibility
of
the
largest
possible
number
of
mandates
to
negotiate
visa
facilitation
agreements
being
approved.
Ich
hoffe
zutiefst,
bzw.
ich
bin
mir
nach
meinen
Gesprächen
mit
den
die
Präsidentschaft
vertretenden
Ministern
sogar
sicher,
dass
bis
Ende
dieses
Jahres
die
konkrete
Möglichkeit
bestehen
wird,
möglichst
viele
Verhandlungsmandate
für
die
Abkommen
über
Visaerleichterungen
anzunehmen.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
after
the
Council
in
Luxembourg
has
endorsed
this
global
European
approach
towards
migration,
the
same
European
common
approach
will
also
be
approved
at
the
highest
political
level
by
the
European
Council
in
Lahti.
Nachdem
der
Rat
auf
seiner
Tagung
in
Luxemburg
diesen
europäischen
Gesamtansatz
zur
Migrationsfrage
bereits
gebilligt
hat,
hoffe
ich
sehr,
dass
derselbe
gemeinsame
europäische
Ansatz
nun
auch
auf
der
höchsten
politischen
Ebene
vom
Europäischen
Rat
in
Lahti
angenommen
werden
wird.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
the
Council
and
Parliament
will
agree
on
a
first
reading
compromise
because
the
legislative
framework
is
a
key
element
-
indeed
a
precondition
-
that
will
allow
the
Commission
to
complete
the
development
of
SIS
II
and
allow
it
to
start
its
operational
phase.
Ich
hoffe
inständig,
dass
Rat
und
Parlament
einem
Kompromiss
in
erster
Lesung
zustimmen
werden,
denn
der
Rechtsrahmen
stellt
einen
Hauptbestandteil
-
ja
sogar
eine
Voraussetzung
-
dafür
dar,
dass
die
Kommission
die
Entwicklung
von
SIS
II
zum
Abschluss
bringt
und
die
operationelle
Phase
einleiten
kann.
Europarl v8
In
my
view,
it
is
vital
that
the
Council's
decision,
already
given
by
the
Presidency,
is
confirmed,
and
I
strongly
hope
it
will
be.
Ich
halte
es
für
wichtig
und
hoffe
sehr,
dass
der
Beschluss
des
Rates,
der
bereits
von
der
Präsidentschaft
abgesegnet
wurde,
bestätigt
wird.
Europarl v8
We
strongly
hope
that
he
is
still
alive,
and
will
be
released
as
a
result
of
the
pressure
exerted
by
the
international
protest.
Wir
hoffen
sehr,
dass
er
noch
lebt
und
aufgrund
des
Drucks
und
der
Proteste
der
internationalen
Gemeinschaft
freigelassen
wird.
Europarl v8