Übersetzung für "Hopes" in Deutsch
The
Commission
has
put
its
hopes
in
self-regulation
for
far
too
long.
Die
Kommission
hat
viel
zu
lange
auf
eine
Selbstregulierung
gehofft.
Europarl v8
We
must
be
aware
of
this,
so
that
we
do
not
arouse
false
hopes.
Dies
sollten
wir
sehen,
damit
wir
nicht
falsche
Hoffnungen
wecken.
Europarl v8
We
have
high
expectations
and
hopes
of
you.
Wir
haben
hohe
Erwartungen
und
Hoffnungen,
was
Ihre
Person
anbelangt.
Europarl v8
Once
again,
there
are
great
hopes
surrounding
the
climate
change
conference
in
Cancún.
Wieder
einmal
steht
die
Klimakonferenz
in
Cancún
im
Mittelpunkt
großer
Hoffnungen.
Europarl v8
May
their
hopes
be
fulfilled
quickly
and
without
bloodshed.
Mögen
ihre
Hoffnungen
rasch
und
ohne
Blutvergießen
in
Erfüllung
gehen.
Europarl v8
Are
we
entitled
to
place
such
great
hopes
on
this
financial
instrument?
Dürfen
wir
denn
so
große
Hoffnungen
in
dieses
Finanzierungsinstrument
setzen?
Europarl v8
That
is
why
my
group
is
pinning
its
hopes
on
the
Commissioner.
Daher
setzt
meine
Fraktion
ihre
Hoffnungen
in
die
Kommissarin.
Europarl v8
It
will
be
just
fine
words
and
faint
hopes.
Es
geht
nur
um
schöne
Formulierungen
und
fromme
Hoffnungen.
Europarl v8
Every
day
the
policies
pursued
by
the
Turkish
Government
erode
our
hopes
and
undermine
our
quest
for
rapprochement.
Die
türkische
Politik
macht
unsere
Hoffnungen
und
Annäherungsbemühungen
täglich
zunichte.
Europarl v8
Mr
President,
we
are
pinning
high
hopes
on
the
Finnish
Presidency.
Herr
Präsident,
wir
setzen
große
Hoffnungen
in
die
finnische
Präsidentschaft.
Europarl v8
Hopes
for
progress
under
Raúl
Castro,
of
course,
have
long
since
vanished
into
thin
air.
Hoffnungen
auf
Fortschritte
unter
Raúl
Castro
haben
sich
ja
längst
in
Luft
aufgelöst.
Europarl v8
There
are
risks
as
well
as
hopes.
Es
gibt
Risiken
genauso
wie
Hoffnungen.
Europarl v8
The
hopes
that
we
are
creating
do
matter.
Die
Hoffnungen,
die
wir
erzeugen,
sind
wichtig.
Europarl v8
Much
of
it
was
based
on
promises
and
hopes
which
the
European
Parliament
expressed
at
the
time.
Vieles
basierte
auf
Versprechungen
und
Hoffnungen,
die
das
Europäische
Parlament
damals
ausdrückte.
Europarl v8
We
have
hopes
for
progress
in
Amsterdam.
Wir
hoffen
auf
Fortschritte
in
Amsterdam.
Europarl v8
It
hopes
that
its
recommendation
will
be
taken
up.
Sie
hofft,
daß
ihre
Empfehlung
befolgt
wird.
Europarl v8
Where
this
is
concerned,
we
naturally
have
high
hopes
of
the
Commission.
Dabei
setzen
wir
natürlich
große
Hoffnungen
in
die
Kommission.
Europarl v8
I
should
also
like
to
welcome
it
by
expressing
our
hopes.
Ich
möchte
ihr
gegenüber
auch
meine
Hoffnungen
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
Of
course,
we
can
pin
all
our
hopes
on
our
Commissioner.
Natürlich
können
wir
all
unsere
Hoffnungen
in
unsere
Kommissarin
setzen.
Europarl v8