Übersetzung für "Strongly confirm" in Deutsch

Most countries strongly confirm the continued relevance of the agreed strategies.
Die meisten Länder bestätigen nachdrücklich, dass die vereinbarten Strategien weiterhin zweckdienlich sind.
TildeMODEL v2018

However , these developments strongly confirm that a monetary policy oriented towards price stability is fully compatible with job creation .
Die Entwicklungen über die letzten zehn Jahre bestätigen jedoch eindrucksvoll , dass eine auf Preisstabilität ausgerichtete Geldpolitik durchaus damit vereinbar ist , dass neue Arbeitsplätze entstehen .
ECB v1

Good conditions for the leading world trade fair to strongly confirm its position as an industry megaphone and trend barometer.
Gute Voraussetzungen also für die Weltleitmesse, um die Position als Branchensprachrohr und Trendbarometer mit Nachdruck zu bestätigen.
ParaCrawl v7.1

It is strongly recommended to confirm this information with the respective Chinese consulate or embassy before making any travel arrangements.
Wir empfehlen ausdrücklich, sich vor etwaigen Buchungen mit einem Chinesischen Konsulat oder der Botschaft in Verbindung zu setzen.
ParaCrawl v7.1

Other stress tests where the cells had to orient themselves on a nano-grooved substrate also strongly confirm this behaviour.
Auch andere Stresstests, bei denen die Zellen sich auf einem nanogeriffelten Untergrund zurechtfinden mussten, bestätigten das Bild signifikant.
ParaCrawl v7.1

The validity of Youth cooperation with third countries has been strongly confirmed by the stakeholders involved.
Der Wert der Jugendzusammenarbeit mit Drittländern wurde von allen Betroffenen mit Nachdruck bestätigt.
TildeMODEL v2018

The China Study also strongly confirms this.
Die China Study bestätigt das auch sehr deutlich.
ParaCrawl v7.1

With the outcome of today's vote in this House, it is once again strongly confirming its position.
Mit dem heutigen Ergebnis der Abstimmung in diesem Haus bekräftigt sie erneut mit Nachdruck ihre Haltung.
Europarl v8

The joy, the tears, and the statements of those present strongly confirmed it.
Die Freude, die Tränen und die Aussagen der Anwesenden haben es stark bestätigt.
ParaCrawl v7.1

In sight of this wonderful and unprecedented scene, our heart cannot help feeling strongly confirmed in hope.
Angesichts dieses beispiellosen und wunderbaren Szenariums muss unser Herz sich stark in der Hoffnung bestätigt sehen.
ParaCrawl v7.1

As regards structured dialogue on the environment, the ministers of the Union and the associated countries recognized, at the Luxembourg meeting of 1994, that the reduction of accident risk at nuclear power stations is a priority area for cooperation and, in October 1995, in the wider context of the Pan-European Conference on the Environment, the ministers of the associated countries strongly confirmed their commitment to proceed, as soon as possible, to the closure of dangerous nuclear plant.
Ich möchte darauf hinweisen, daß, was den strukturellen Dialog unter umweltpolitischem Aspekt betrifft, von den Umweltministern der Union und der assoziierten Staaten auf ihrer Tagung in Luxemburg 1994 anerkannt wurde, daß die Verringerung von Unfallrisiken in Kernkraftwerken eines der vorrangigen Ziele ihrer Zusammenarbeit darstellt, und auf der paneuropäischen Umweltkonferenz im Oktober 1995 haben die Minister der assoziierten Länder nochmals mit besonderem Nachdruck ihre Verpflichtung bekräftigt, daß, , gefährliche Kernkraftwerke, sobald dies möglich ist, stillgelegt werden sollen.
Europarl v8

Parliament's opinion, in the text approved to date by the Committee on Constitutional Affairs, has provided valuable support for our efforts, as have the speeches given by the rapporteurs who spoke before me and strongly confirmed this intention.
Die Stellungnahme des Europäischen Parlaments in dem bisher vom Ausschuss für konstitutionelle Fragen angenommenen Text ist eine wertvolle Unterstützung für unsere Bemühungen, und ebenso wertvoll waren auch die Beiträge der Berichterstatter, die vor mir das Wort ergriffen und diese Absicht energisch bekräftigt haben.
Europarl v8

The reports provided by Member States to the Commission have strongly confirmed the need to allow new communication technologies for MCV use.
Die der Kommission von den Mitgliedstaaten vorgelegten Berichte haben nachdrücklich bestätigt, dass es notwendig ist, neue Kommunikationstechnologien zur Nutzung durch MCV-Dienste zuzulassen.
DGT v2019

In the 1989 European Council declaration of Strasbourg the Community and its member States strongly confirmed their previous position and emphasized their commitment to support the Palestinian population in the Occupied Territories.
In der Erklärung des Europäischen Rates von Straßburg von 1989 bestätigten die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten nachdrücklich ihre bisherige Haltung und ihre Zusage, die palästinensische Bevölkerung in den Besetzten Gebieten zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

At the same time, the Council strongly confirmed the readiness of the European Union to support Albania in its stabilisation and reform process, in particular through ongoing Community assistance and the concrete steps envisaged by the Commission.
Zugleich bekräftigte der Rat energisch die Bereitschaft der Europäischen Union, Albanien bei seinem Stabilisierungs- und Reformprozeß zu unterstützen, insbesondere durch kontinuierliche Hilfe der Gemeinschaft und die von der Kommission ins Auge gefaßten konkreten Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

The Koran teachings are contrary to the vulgar lies of the "gospel" of Barnabas, and it strongly confirms that Jesus is, in fact, God's Messiah.
Die Lehren des Korans widersprechen diesen plumpen Täuschungen des "Evangeliums" von Barnabas und bestätigen ausdrücklich, dass Jesus doch der Messias Gottes ist.
ParaCrawl v7.1

Therefore the Synod strongly confirmed and manifested this that the Church is the Family of God, in which there can be no divisions based on ethnic, language or cultural groups.
Deshalb hat die Synode nachdrücklich bekräftigt, daß die Kirche die Familie Gottes ist, in der es keine Trennung aus ethnischen, sprachlichen oder kulturellen Gründen geben darf.
ParaCrawl v7.1

The Koran teachings are contrary to the vulgar lies of the “gospel” of Barnabas, and it strongly confirms that Jesus is, in fact, God’s Messiah.
Die Lehren des Korans widersprechen diesen plumpen Täuschungen des “Evangeliums” von Barnabas und bestätigen ausdrücklich, dass Jesus doch der Messias Gottes ist.
ParaCrawl v7.1