Übersetzung für "Strongly confirm" in Deutsch
Most
countries
strongly
confirm
the
continued
relevance
of
the
agreed
strategies.
Die
meisten
Länder
bestätigen
nachdrücklich,
dass
die
vereinbarten
Strategien
weiterhin
zweckdienlich
sind.
TildeMODEL v2018
However
,
these
developments
strongly
confirm
that
a
monetary
policy
oriented
towards
price
stability
is
fully
compatible
with
job
creation
.
Die
Entwicklungen
über
die
letzten
zehn
Jahre
bestätigen
jedoch
eindrucksvoll
,
dass
eine
auf
Preisstabilität
ausgerichtete
Geldpolitik
durchaus
damit
vereinbar
ist
,
dass
neue
Arbeitsplätze
entstehen
.
ECB v1
Good
conditions
for
the
leading
world
trade
fair
to
strongly
confirm
its
position
as
an
industry
megaphone
and
trend
barometer.
Gute
Voraussetzungen
also
für
die
Weltleitmesse,
um
die
Position
als
Branchensprachrohr
und
Trendbarometer
mit
Nachdruck
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
It
is
strongly
recommended
to
confirm
this
information
with
the
respective
Chinese
consulate
or
embassy
before
making
any
travel
arrangements.
Wir
empfehlen
ausdrücklich,
sich
vor
etwaigen
Buchungen
mit
einem
Chinesischen
Konsulat
oder
der
Botschaft
in
Verbindung
zu
setzen.
ParaCrawl v7.1
Other
stress
tests
where
the
cells
had
to
orient
themselves
on
a
nano-grooved
substrate
also
strongly
confirm
this
behaviour.
Auch
andere
Stresstests,
bei
denen
die
Zellen
sich
auf
einem
nanogeriffelten
Untergrund
zurechtfinden
mussten,
bestätigten
das
Bild
signifikant.
ParaCrawl v7.1
The
validity
of
Youth
cooperation
with
third
countries
has
been
strongly
confirmed
by
the
stakeholders
involved.
Der
Wert
der
Jugendzusammenarbeit
mit
Drittländern
wurde
von
allen
Betroffenen
mit
Nachdruck
bestätigt.
TildeMODEL v2018
The
China
Study
also
strongly
confirms
this.
Die
China
Study
bestätigt
das
auch
sehr
deutlich.
ParaCrawl v7.1
With
the
outcome
of
today's
vote
in
this
House,
it
is
once
again
strongly
confirming
its
position.
Mit
dem
heutigen
Ergebnis
der
Abstimmung
in
diesem
Haus
bekräftigt
sie
erneut
mit
Nachdruck
ihre
Haltung.
Europarl v8
The
joy,
the
tears,
and
the
statements
of
those
present
strongly
confirmed
it.
Die
Freude,
die
Tränen
und
die
Aussagen
der
Anwesenden
haben
es
stark
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
In
sight
of
this
wonderful
and
unprecedented
scene,
our
heart
cannot
help
feeling
strongly
confirmed
in
hope.
Angesichts
dieses
beispiellosen
und
wunderbaren
Szenariums
muss
unser
Herz
sich
stark
in
der
Hoffnung
bestätigt
sehen.
ParaCrawl v7.1
As
regards
structured
dialogue
on
the
environment,
the
ministers
of
the
Union
and
the
associated
countries
recognized,
at
the
Luxembourg
meeting
of
1994,
that
the
reduction
of
accident
risk
at
nuclear
power
stations
is
a
priority
area
for
cooperation
and,
in
October
1995,
in
the
wider
context
of
the
Pan-European
Conference
on
the
Environment,
the
ministers
of
the
associated
countries
strongly
confirmed
their
commitment
to
proceed,
as
soon
as
possible,
to
the
closure
of
dangerous
nuclear
plant.
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
daß,
was
den
strukturellen
Dialog
unter
umweltpolitischem
Aspekt
betrifft,
von
den
Umweltministern
der
Union
und
der
assoziierten
Staaten
auf
ihrer
Tagung
in
Luxemburg
1994
anerkannt
wurde,
daß
die
Verringerung
von
Unfallrisiken
in
Kernkraftwerken
eines
der
vorrangigen
Ziele
ihrer
Zusammenarbeit
darstellt,
und
auf
der
paneuropäischen
Umweltkonferenz
im
Oktober
1995
haben
die
Minister
der
assoziierten
Länder
nochmals
mit
besonderem
Nachdruck
ihre
Verpflichtung
bekräftigt,
daß,
,
gefährliche
Kernkraftwerke,
sobald
dies
möglich
ist,
stillgelegt
werden
sollen.
Europarl v8
Parliament's
opinion,
in
the
text
approved
to
date
by
the
Committee
on
Constitutional
Affairs,
has
provided
valuable
support
for
our
efforts,
as
have
the
speeches
given
by
the
rapporteurs
who
spoke
before
me
and
strongly
confirmed
this
intention.
Die
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
in
dem
bisher
vom
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
angenommenen
Text
ist
eine
wertvolle
Unterstützung
für
unsere
Bemühungen,
und
ebenso
wertvoll
waren
auch
die
Beiträge
der
Berichterstatter,
die
vor
mir
das
Wort
ergriffen
und
diese
Absicht
energisch
bekräftigt
haben.
Europarl v8
The
reports
provided
by
Member
States
to
the
Commission
have
strongly
confirmed
the
need
to
allow
new
communication
technologies
for
MCV
use.
Die
der
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Berichte
haben
nachdrücklich
bestätigt,
dass
es
notwendig
ist,
neue
Kommunikationstechnologien
zur
Nutzung
durch
MCV-Dienste
zuzulassen.
DGT v2019
In
the
1989
European
Council
declaration
of
Strasbourg
the
Community
and
its
member
States
strongly
confirmed
their
previous
position
and
emphasized
their
commitment
to
support
the
Palestinian
population
in
the
Occupied
Territories.
In
der
Erklärung
des
Europäischen
Rates
von
Straßburg
von
1989
bestätigten
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
nachdrücklich
ihre
bisherige
Haltung
und
ihre
Zusage,
die
palästinensische
Bevölkerung
in
den
Besetzten
Gebieten
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
Council
strongly
confirmed
the
readiness
of
the
European
Union
to
support
Albania
in
its
stabilisation
and
reform
process,
in
particular
through
ongoing
Community
assistance
and
the
concrete
steps
envisaged
by
the
Commission.
Zugleich
bekräftigte
der
Rat
energisch
die
Bereitschaft
der
Europäischen
Union,
Albanien
bei
seinem
Stabilisierungs-
und
Reformprozeß
zu
unterstützen,
insbesondere
durch
kontinuierliche
Hilfe
der
Gemeinschaft
und
die
von
der
Kommission
ins
Auge
gefaßten
konkreten
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
The
Koran
teachings
are
contrary
to
the
vulgar
lies
of
the
"gospel"
of
Barnabas,
and
it
strongly
confirms
that
Jesus
is,
in
fact,
God's
Messiah.
Die
Lehren
des
Korans
widersprechen
diesen
plumpen
Täuschungen
des
"Evangeliums"
von
Barnabas
und
bestätigen
ausdrücklich,
dass
Jesus
doch
der
Messias
Gottes
ist.
ParaCrawl v7.1
Therefore
the
Synod
strongly
confirmed
and
manifested
this
that
the
Church
is
the
Family
of
God,
in
which
there
can
be
no
divisions
based
on
ethnic,
language
or
cultural
groups.
Deshalb
hat
die
Synode
nachdrücklich
bekräftigt,
daß
die
Kirche
die
Familie
Gottes
ist,
in
der
es
keine
Trennung
aus
ethnischen,
sprachlichen
oder
kulturellen
Gründen
geben
darf.
ParaCrawl v7.1
The
Koran
teachings
are
contrary
to
the
vulgar
lies
of
the
“gospel”
of
Barnabas,
and
it
strongly
confirms
that
Jesus
is,
in
fact,
God’s
Messiah.
Die
Lehren
des
Korans
widersprechen
diesen
plumpen
Täuschungen
des
“Evangeliums”
von
Barnabas
und
bestätigen
ausdrücklich,
dass
Jesus
doch
der
Messias
Gottes
ist.
ParaCrawl v7.1