Übersetzung für "Statutory issues" in Deutsch
These
dealt
with
statutory
issues
(for
mobile
trainees
and
volunteers,
researchers,
third
country
nationals),
portability
of
grants
and
social
protection,
the
reduction
of
obstacles
(socioeconomic,
linguistic
and
cultural
as
well
as
administrative)
and
the
provision
of
information.
Diese
bezogen
sich
auf
Fragen
zur
Rechtsstellung
(von
mobilen
Auszubildenden
und
Freiwilligen,
Forschern,
Staatsangehörigen
von
Drittstaaten),
die
Übertragbarkeit
von
Beihilfen
und
Sozialversicherungsleistungen,
den
Abbau
von
Hindernissen
(sozioökonomischer,
sprachlicher
und
kultureller
sowie
administrativer
Art)
und
die
Bereitstellung
von
Informationen.
TildeMODEL v2018
The
competent
supervisory
authority
for
statutory
data
protection
issues
is
the
regional
data
protection
officer
of
the
federal
German
state
in
which
our
company
has
its
registered
domicile.
Zuständige
Aufsichtsbehörde
in
datenschutzrechtlichen
Fragen
ist
der
Landesdatenschutzbeauftragte
des
Bundeslandes,
in
dem
unser
Unternehmen
seinen
Sitz
hat.
ParaCrawl v7.1
They
may
issue
statutory
instruments
transferring
this
authorisation
to
the
highest
Land
authorities.
Sie
können
diese
Ermächtigung
durch
Rechtsverordnung
auf
oberste
Landesbehörden
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
President
of
the
Republic,
exercising
his
constitutional
and
statutory
authority,
shall
issue
Official
Acts.
In
Ausübung
seiner
verfassungsmäßigen
und
gesetzlichen
Zuständigkeiten
erläßt
der
Präsident
der
Republik
Polen
Amtsakte.
ParaCrawl v7.1
Statutory
auditors
and
audit
firms
approved
by
a
Member
State
that
audit
companies
which
have
issued
securities
in
Brazil,
Dubai
International
Financial
Centre,
Guernsey,
Indonesia,
the
Isle
of
Man,
Jersey,
Malaysia,
South
Africa,
South
Korea,
Taiwan
or
Thailand,
or
which
form
part
of
a
group
issuing
statutory
consolidated
accounts
in
one
of
those
third
countries
or
territories,
are
regulated
under
the
domestic
laws
of
the
respective
third
country
or
territory.
Von
einem
Mitgliedstaat
zugelassene
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften,
die
Unternehmen
prüfen,
welche
in
Brasilien,
dem
Dubai
International
Financial
Centre,
Guernsey,
Indonesien,
der
Insel
Man,
Jersey,
Malaysia,
Südafrika,
Südkorea,
Taiwan
oder
Thailand
Wertpapiere
ausgegeben
haben
oder
Teil
eines
Konzerns
sind,
der
in
einem
dieser
Drittländer
oder
Gebiete
einen
gesetzlich
vorgeschriebenen
konsolidierten
Abschluss
vorlegt,
unterliegen
dem
innerstaatlichen
Recht
des
betreffenden
Drittlands
oder
Gebiets.
DGT v2019
As
auditors
and
audit
firms
of
Community
companies
which
have
issued
securities
in
Canada,
Japan
or
Switzerland,
or
which
form
part
of
a
group
issuing
statutory
consolidated
accounts
in
those
countries
are
regulated
under
the
domestic
laws
of
those
countries,
it
should
be
decided
whether
the
competent
authorities
of
Member
States
may
transfer
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
to
the
competent
authorities
of
those
countries
solely
for
the
purposes
of
the
exercise
of
their
competences
of
public
oversight,
external
quality
assurance
and
investigations
of
auditors
and
audit
firms.
Da
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
von
Unternehmen
aus
der
Gemeinschaft,
deren
Wertpapiere
an
den
Märkten
von
Kanada,
Japan
oder
der
Schweiz
notiert
sind
oder
die
Teil
einer
Gruppe
sind,
die
in
diesen
Ländern
konsolidierte
Abschlüsse
erstellt,
dem
innerstaatlichen
Recht
dieser
Länder
unterliegen,
sollte
entschieden
werden,
ob
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
Arbeitspapiere
oder
andere
Dokumente
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
zum
alleinigen
Zweck
der
öffentlichen
Beaufsichtigung,
externen
Qualitätssicherung
und
Durchführung
von
Untersuchungen
bei
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
an
die
zuständigen
Stellen
dieser
Länder
übermitteln
dürfen.
DGT v2019
As
auditors
and
audit
firms
of
companies
of
the
Union
which
have
issued
securities
in
the
United
States
of
America,
or
which
form
part
of
a
group
issuing
statutory
consolidated
accounts
in
that
country
are
regulated
by
the
laws
of
the
United
States
of
America,
it
should
be
decided
whether
the
competent
authorities
of
Member
States
may
transfer
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
to
the
competent
authorities
of
the
United
States
of
America
solely
for
the
purposes
of
the
exercise
of
their
competences
of
public
oversight,
external
quality
assurance
and
investigations
of
auditors
and
audit
firms.
Da
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
von
Unternehmen
aus
der
Union,
die
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
Wertpapiere
begeben
haben
oder
einer
Gruppe
angehören,
die
dort
konsolidierte
Abschlüsse
erstellt,
dem
innerstaatlichen
Recht
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
unterliegen,
sollte
entschieden
werden,
ob
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
Arbeitspapiere
oder
andere
Dokumente
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
ausschließlich
zum
Zwecke
der
öffentlichen
Aufsicht,
externen
Qualitätssicherung
und
Durchführung
von
Untersuchungen
bei
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
an
die
zuständigen
Stellen
der
Vereinigten
Staaten
übermitteln
dürfen.
DGT v2019
A
statutory
auditor
or
an
audit
firm
that
carries
out
the
statutory
audit
of
an
undertaking
which
has
issued
securities
in
a
third
country,
or
which
forms
part
of
a
group
issuing
statutory
consolidated
financial
statements
in
a
third
country,
may
only
transfer
the
audit
working
papers
or
other
documents
relating
to
the
audit
of
that
entity
that
he,
she
or
it
holds
to
the
competent
authorities
in
the
relevant
third
countries
under
the
conditions
set
out
in
Article
47.
Wenn
ein
Abschlussprüfer
oder
eine
Prüfungsgesellschaft
bei
einem
Unternehmen,
das
zu
einem
Konzern
gehört,
dessen
Muttergesellschaft
ihren
Sitz
in
einem
Drittland
hat,
die
Abschlussprüfung
durchführt,
hindern
die
in
Absatz 1
festgelegten
Bestimmungen
zur
Verschwiegenheitspflicht
und
zum
Berufsgeheimnis
den
Abschlussprüfer
bzw.
die
Prüfungsgesellschaft
nicht
daran,
relevante
Prüfungsunterlagen
an
den
Konzernabschlussprüfer
in
einem
Drittland
weiterzugeben,
wenn
diese
für
die
Durchführung
der
Prüfung
des
konsolidierten
Abschlusses
der
Muttergesellschaft
benötigt
werden.
DGT v2019
As
auditors
and
audit
firms
of
companies
of
the
Union
which
have
issued
securities
in
Australia
or
the
United
States,
or
which
form
part
of
a
group
issuing
statutory
consolidated
accounts
in
those
countries,
are
regulated
under
the
domestic
laws
of
those
countries,
it
should
be
decided
whether
the
competent
authorities
of
Member
States
may
transfer
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
to
the
competent
authorities
of
those
countries
solely
for
the
purposes
of
the
exercise
of
their
competences
of
public
oversight,
external
quality
assurance
and
investigations
of
auditors
and
audit
firms.
Da
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
von
Unternehmen
aus
der
Union,
die
in
Australien
oder
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
Wertpapiere
emittiert
haben
oder
die
Teil
einer
Gruppe
sind,
die
in
diesen
Ländern
konsolidierte
Abschlüsse
erstellt,
dem
innerstaatlichen
Recht
dieser
Länder
unterliegen,
sollte
entschieden
werden,
ob
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
Arbeitspapiere
oder
andere
Dokumente
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
zum
alleinigen
Zweck
der
öffentlichen
Aufsicht,
externen
Qualitätssicherung
und
Durchführung
von
Untersuchungen
bei
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
an
die
zuständigen
Stellen
dieser
Länder
übermitteln
dürfen.
DGT v2019
A
statutory
auditor
or
audit
firm
that
carries
out
statutory
audit
of
a
public-interest
entity
which
has
issued
securities
in
a
third
country
or
which
forms
part
of
a
group
issuing
statutory
consolidated
financial
statements
in
a
third
country
may
only
transfer
the
audit
working
papers
or
other
documents
related
to
the
audit
of
that
entity
that
he,
she
or
it
holds
to
the
competent
authorities
in
the
relevant
third
countries
under
the
conditions
set
out
in
Article
47
of
Directive
2006/43/EC.
Wenn
ein
Abschlussprüfer/eine
Prüfungsgesellschaft
bei
einem
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse,
das
in
einem
Drittland
Wertpapiere
ausgegeben
hat
oder
zu
einer
Gruppe
gehört,
die
den
gesetzlich
vorgeschriebenen
konsolidierten
Abschluss
in
einem
Drittland
vorlegt,
die
Abschlussprüfung
durchführt,
kann
er/sie
die
in
seinem/ihrem
Besitz
befindlichen
Arbeitspapiere
oder
anderen
Unterlagen,
die
die
Abschlussprüfung
bei
diesem
Unternehmen
betreffen,
nur
unter
den
in
Artikel
47
der
Richtlinie
2006/43/EG
festgelegten
Bedingungen
an
die
zuständigen
Drittlandsbehörden
weiterleiten.
TildeMODEL v2018
According
to
the
Advocate
General,
it
cannot
be
held
that
the
obligation
on
internet
service
providers
to
install
the
filtering
and
blocking
system
at
issue,
entirely
at
their
own
expense,
was
laid
down
expressly,
and
in
clear,
precise
and
predictable
terms,
in
the
Belgian
statutory
provision
at
issue.
Aus
der
Sicht
des
Generalanwalts
ist
aber
die
Verpflichtung
der
Anbieter
von
Internetzugangsdiensten,
völlig
auf
ihre
eigenen
Kosten
das
fragliche
Filter-
und
Sperrsystem
einzuführen,
in
der
streitigen
belgischen
gesetzlichen
Regelung
nicht
ausdrücklich,
im
Vorhinein,
klar
und
deutlich
vorgesehen
worden.
TildeMODEL v2018
If
the
required
information
is
not
available
to
either
BaFin
or
other
authorities,
the
Bundesbank
is
entitled,
by
dint
of
a
statutory
order
issued
by
the
Federal
Ministry
of
Finance,
to
request
the
information
directly
from
financial
corporations.
Falls
die
erforderlichen
Informationen
weder
der
BaFin
noch
anderen
Behörden
vorliegen,
kann
die
Bundesbank
diese
aufgrund
einer
Rechtsverordnung
des
BMF
direkt
bei
finanziellen
Kapitalgesellschaften
anfordern.
ParaCrawl v7.1
Any
diverging
provisions
in
a
statutory
instrument
issued
under
the
Act
on
Payments
to
and
from
Courts
and
Judicial
Authorities
shall
remain
unaffected.
Davon
abweichende
Regelungen
in
einer
auf
Grund
des
Gesetzes
über
den
Zahlungsverkehr
mit
Gerichten
und
Justizbehörden
erlassenen
Rechtsverordnung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1