Übersetzung für "Is no issue" in Deutsch

Then it is no longer an issue of freedom of expression and freedom of religion.
Dann geht es nicht mehr um Redefreiheit oder Religionsfreiheit.
Europarl v8

Whether Member States should be in solidarity or competition with each other is no longer the issue.
Es geht längst nicht mehr um Solidarität oder Konkurrenz der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

That is no great political issue.
Das ist kein großes politisches Problem.
Europarl v8

There is no self-control issue there.
Hier besteht kein Problem der Selbstkontrolle.
News-Commentary v14

But Nord Stream is no “technical issue.”
Doch ist Nord Stream kein „technisches Problem“.
News-Commentary v14

Consequently, there is no issue of over-compensation.
Insoweit bestehe kein Risiko einer Überkompensation.
DGT v2019

In the new arrangement the conduct of the electricity supplier is no longer an issue.
In diesem neuen System hat das Verhalten des Stromversorgers keine Bedeutung mehr.
DGT v2019

Gentlemen, whether we adopt this plan or not is no longer an issue.
Ob wir den Plan durchführen, steht nicht mehr zur Debatte.
OpenSubtitles v2018

There is therefore no issue that the WTO needs to examine.
Es gibt deshalb keinen Fall, den die WTO untersuchen müsste.
TildeMODEL v2018

Thismeans that if there is no driver, the issue of liability remains unclear.
Wenn es allerdings keinen Fahrer gibt, ist die Frage der Haftung unklar.
EUbookshop v2

That is no longer the issue today.
Das steht heute nicht mehr zur Debatte.
EUbookshop v2

Distance is of no issue to us.
Die Entfernung ist für uns keine Beschrän-kung.
ParaCrawl v7.1

Due to improvements in the stylesheets, this is no longer an issue.
Aufgrund von Verbesserungen der Stylesheets ist die jedoch nicht mehr länger der Fall.
ParaCrawl v7.1

Since I’ve been starting to use the essential SkinCare, dry skin is no longer an issue at last.
Seit ich Essential SkinCare nutze, ist trockene Haut endlich kein Thema mehr.
CCAligned v1

These days, age is no longer an issue.
Mittlerweile ist das Alter kein Thema mehr.
ParaCrawl v7.1

The excess CO in Dormagen that BAYER originally claimed to exist is no longer an issue.
Der ursprünglich von BAYER behauptete CO-Überschuss in Dormagen existiert nicht mehr.
ParaCrawl v7.1

This is no longer an issue.
Das ist längst kein Thema mehr.
ParaCrawl v7.1

With the right footwear, there is absolutely no issue.
Mit dem richtigen Schuhwerk ist das gar kein Problem.
ParaCrawl v7.1

Folk is no longer an issue for a few insiders, but has long since gained a majority.
Folk ist kein Thema mehr für einige wenige Insider, sondern längst mehrheitsfähig.
ParaCrawl v7.1

Currently there is probably no other issue as hotly discussed as the Brexit.
Aktuell wird wahrscheinlich kein anderes Thema so heiß diskutiert wie der Brexit.
ParaCrawl v7.1

Today, this is no longer an issue.
Das ist heute kein Thema mehr.
ParaCrawl v7.1

It is no longer an issue of pure temporality.
Es handelt sich also nicht mehr nur um eine zeitliche Frage.
ParaCrawl v7.1