Übersetzung für "Single risk" in Deutsch
In
doing
so,
it
will
pay
specific
attention
to
the
single
market
for
risk
capital.
Dem
Binnenmarkt
für
Risikokapital
wird
sie
dabei
besondere
Aufmerksamkeit
widmen.
TildeMODEL v2018
These
future
trends
put
the
EU
and
thus
the
single
market
at
risk.
Die
Zukunftstrends
gefährden
die
EU
und
damit
auch
den
Binnenmarkt.
TildeMODEL v2018
We
identify
and
anticipate
every
single
risk
in
the
entire
large-scale
system.
Wir
identifizieren
und
antizipieren
jedes
einzelne
Risiko
im
gesamten
großen
System.
ParaCrawl v7.1
The
biggest
single
risk
to
this
area
is
the
possible
failure
of
production
plant.
Das
größte
Einzelrisiko
dieses
Bereichs
stellt
der
mögliche
Ausfall
von
Produktionsanlagen
dar.
ParaCrawl v7.1
Smoking
is
the
major
single
risk
factor
for
numerous
fatal
diseases.
Rauchen
ist
der
wichtigste
einzelne
Risikofaktor
für
zahlreiche
tödlich
verlaufende
Erkrankungen.
ParaCrawl v7.1
The
single
biggest
risk
to
an
organisation's
most
confidential
data
is,
in
fact,
people.
Das
größte
Risiko
für
streng
vertrauliche
Daten
eines
Unternehmens
ist
tatsächlich
der
Mensch.
ParaCrawl v7.1
EFSA
also
identified
that
the
type
of
production
system
is
the
single
main
risk
factor
for
Trichinella
infections.
Außerdem
sei
die
Art
des
Erzeugungssystems
der
einzige
und
wichtigste
Risikofaktor
für
die
Infektion
mit
Trichinen.
DGT v2019
Even
more
alarming
is
the
fact
that
about
one-third
of
all
Germans
cannot
name
one
single
risk
factor.
Umso
alarmierender
ist,
dass
rund
ein
Drittel
der
Deutschen
keinen
einzigen
dieser
Risikofaktoren
kennt.
ParaCrawl v7.1
The
largest
single
risk
in
a
pure
area
is
a
fire
and
a
second
largest
wrong
fire
alarm.
Das
größte
Einzelrisiko
in
einem
Reinraum
ist
ein
Brand
und
das
zweitgrösste
ein
falscher
Brandalarm.
ParaCrawl v7.1
Correlation
stress
scenarios
are
special
hypothetical
scenarios
that
additionally
stress
the
correlations
between
single
risk
factors.
Korrelations-Stressszenarien
sind
spezielle
hypothetische
Szenarien,
die
zusätzliche
Brüche
von
Korrelationen
zwischen
einzelnen
Risikofaktoren
annehmen.
ParaCrawl v7.1
As
processing
takes
place
in
one
single
pass,
the
risk
of
markings
is
very
small.
Da
die
Verarbeitung
in
einem
Durchgang
erfolgt,
ist
die
Gefahr
von
Markierungen
minimal.
ParaCrawl v7.1
If
we
really
want
the
European
Union
to
achieve
the
ambitious
goals
of
the
Lisbon
Summit,
it
is
absolutely
essential
to
improve
the
functioning
of
the
single
European
risk
capital
market.
Wenn
wir
tatsächlich
wollen,
dass
die
Europäische
Union
die
ehrgeizigen
Ziele
des
Gipfels
von
Lissabon
erreicht,
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
das
Funktionieren
des
einheitlichen
europäischen
Risikokapitalmarktes
zu
verbessern.
Europarl v8
It
has
put
forward
proposals
which
are
placing
the
single
market
at
risk
and
I
think
that
the
Community's
soldiers
-
the
Commission
and
the
European
Parliament
-
should
march
together
on
these
issues,
as
it
would
benefit
the
single
market.
Er
hat
Vorschläge
vorgelegt,
die
den
Binnenmarkt
gefährden,
und
ich
denke,
die
Soldaten
der
Gemeinschaft
-
die
Kommission
und
das
Europäische
Parlament
-
sollten
bei
diesen
Fragen
im
Gleichschritt
gehen,
denn
dies
würde
für
den
Binnenmarkt
von
Vorteil
sein.
Europarl v8
Consequently,
although
it
acknowledges
that
we
are
still
seeing
worrying
levels
of
poverty
and
of
inequalities
in
income,
the
proposals
it
makes
are
designed
to
exert
greater
pressure
for
the
liberalisation
of
public
markets,
the
creation
of
a
single
market
for
risk
capital
by
2003
and
of
financial
services
by
2005,
the
opening
up
of
the
electricity
market
by
2003
and
of
the
gas
market
by
2004,
pushing
ahead
with
a
second
package
of
liberalisation
in
the
rail
sector
and
the
commitment
to
reforming
the
labour
markets.
Auch
wenn
man
eingesteht,
dass
das
Ausmaß
der
Armut
und
Einkommensunterschiede
nach
wie
vor
Besorgnis
erregend
ist,
erhöhen
die
hier
unterbreiteten
Vorschläge
den
Druck
auf
die
Liberalisierung
des
öffentlichen
Auftragswesens,
die
Errichtung
eines
einheitlichen
Risikokapitalmarktes
im
Jahr
2003
und
für
Finanzdienstleistungen
im
Jahr
2005,
die
Öffnung
des
Elektrizitätsmarktes
2003
und
des
Gasmarktes
2004,
das
Voranschreiten
mit
einem
zweiten
Liberalisierungspaket
im
Eisenbahnsektor
und
die
Hinwendung
zur
Reform
der
Arbeitsmärkte.
Europarl v8
European
action
is
appropriate
because
in
a
single
market
risk
does
not
stop
at
national
borders.
Es
ist
zweckmäßig,
dass
die
Europäische
Union
tätig
wird,
da
in
einem
Binnenmarkt
Gefahren
nicht
an
nationalen
Grenzen
Halt
machen.
Europarl v8
A
single
risk
management
plan
should
be
presented
covering
all
products
included
within
the
scope
of
this
procedure.
Es
sollte
ein
einziger
Risikomanagementplan
vorgelegt
werden,
der
alle
im
Geltungsbereich
dieses
Verfahrens
enthaltenen
Produkte
abdeckt.
ELRC_2682 v1
In
fact,
the
latest
edition
of
the
World
Economic
Forum’s
World
Risk
Assessment
Report
names
failure
to
adapt
to
the
effects
of
climate
change
as
the
single
greatest
risk,
in
terms
of
impact,
to
societies
and
economies
around
the
world.
Tatsächlich
wird
mangelnde
Anpassung
an
die
Auswirkungen
des
Klimawandels
in
der
jüngsten
Ausgabe
des
Welt-Risiko-Berichts
des
Weltwirtschaftsforums
als
folgenschwerste
Gefahr
für
Gesellschaften
und
Volkswirtschaften
weltweit
benannt.
News-Commentary v14
In
particular,
the
EU
will
need
to
adjust
its
approach
to
third
countries
with
deficiencies
in
their
regime
regarding
anti-money
laundering
and
countering
terrorist
financing
that
put
our
Single
Market
at
risk.
Anpassen
muss
die
EU
insbesondere
ihren
Ansatz
für
den
Umgang
mit
Drittländern,
deren
Regelungen
zur
Bekämpfung
von
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
strategische
Mängel
aufweisen
und
somit
eine
Bedrohung
für
unseren
Binnenmarkt
darstellen.
ELRC_3382 v1
The
Board
shall
apply
multiple
risk
measures
for
each
type
of
risk,
capture
both
current
and
forward-looking
aspects,
and
use
both
quantitative
and
qualitative
information
in
order
to
avoid
overreliance
on
a
single
risk
measure.
Der
Ausschuss
wendet
für
jede
der
Risikoarten
mehrere
Methoden
an,
deckt
sowohl
aktuelle
als
auch
zukunftsorientierte
Aspekte
ab
und
verwendet
sowohl
quantitative
als
auch
qualitative
Informationen,
um
die
Überbetonung
einer
einzelnen
Risikobestimmungsmethode
zu
vermeiden.
DGT v2019