Übersetzung für "Are at risk" in Deutsch
Lives
are
being
put
at
risk,
which
is
why
we
are
demanding
action.
Es
werden
Menschenleben
in
Gefahr
gebracht,
weshalb
wir
Maßnahmen
fordern.
Europarl v8
Women
human
rights
defenders
are
particularly
at
risk
in
Iran.
Menschenrechtsverteidigerinnen
im
Iran
sind
besonders
gefährdet.
Europarl v8
Hospital
patients
and
farmers
are
at
particular
risk
of
exposure
to
resistant
bacteria.
Krankenhauspatienten
und
Landwirte
sind
besonders
gefährdet,
resistenten
Bakterien
ausgesetzt
zu
sein.
Europarl v8
In
other
words,
health
and
the
environment
are
at
risk
because
Community
law
is
not
being
upheld.
Gesundheit
und
Umwelt
werden
also
gefährdet,
weil
gegen
Gemeinschaftsrecht
verstoßen
wird.
Europarl v8
In
addition
to
this,
400
jobs
are
currently
at
risk
in
Austria.
Noch
dazu
werden
in
meiner
Heimat
derzeit
400
Arbeitsplätze
gefährdet.
Europarl v8
In
this
sort
of
situation,
journalists
are
especially
at
risk.
In
einer
solchen
Lage
sind
Journalisten
besonders
gefährdet.
Europarl v8
Small
and
mediumsized
enterprises,
in
particular,
are
at
risk
of
facing
difficulties.
Klein-
und
Mittelbetriebe
sind
besonders
gefährdet,
in
Schwierigkeiten
zu
geraten.
Europarl v8
Women
are
fundamentally
at
risk
through
these
measures.
Frauen
werden
durch
diese
Maßnahmen
grundlegenden
Risiken
ausgesetzt.
Europarl v8
More
than
in
Europe,
it
is
young
girls
who
are
especially
at
risk
in
Africa.
Mehr
als
etwa
in
Europa
sind
in
Afrika
vor
allem
junge
Mädchen
gefährdet.
Europarl v8
Are
we
doing
enough
to
protect
those
who
are
at
risk?
Tun
wir
genug,
um
diejenigen
zu
schützen,
die
Gefahren
ausgesetzt
sind?
Europarl v8
Young
people
from
vulnerable
social
groups
are
particularly
at
risk.
Junge
Menschen,
die
aus
schutzbedürftigen
sozialen
Gruppen
stammen,
sind
besonders
gefährdet.
Europarl v8
That
also
applies
to
people
who
are
at
special
risk.
Das
betrifft
auch
Personen,
die
besonders
exponiert
sind.
Europarl v8
Europe's
social
cohesion
and
public
health
are
again
at
risk.
Der
soziale
Zusammenhalt
Europas
und
die
Volksgesundheit
sind
wieder
einmal
ins
Fadenkreuz
gerückt.
Europarl v8
It
is
estimated
that
43
million
EU
citizens
are
at
risk
of
malnutrition
-
that
is
a
shocking
figure.
Schätzungsweise
43
Millionen
EU-Bürger
sind
von
Mangelernährung
bedroht
-
eine
schockierende
Zahl.
Europarl v8
This
is
urgent,
because
there
are
lives
at
risk.
Dies
ist
dringend
notwendig,
weil
hier
Leben
auf
dem
Spiel
stehen.
Europarl v8
Women
are
at
most
risk
within
their
own
four
walls.
Frauen
sind
in
den
eigenen
vier
Wänden
am
stärksten
gefährdet.
Europarl v8
It
is
all
the
more
unacceptable
because
human
lives
are
at
risk.
Sie
ist
um
so
inakzeptabler,
als
Menschenleben
auf
dem
Spiel
stehen!
Europarl v8
They
are
very
much
at
risk
from
this
war
and
the
threat
of
massacre
hangs
over
them.
Sie
sind
durchaus
bedroht
durch
den
Krieg
und
durch
mögliche
Massaker.
Europarl v8
But
at
the
moment
they
are
at
great
risk
of
being
part
of
the
problem.
Doch
im
Moment
besteht
die
Gefahr,
dass
sie
Teil
des
Problems
sind.
Europarl v8
Alas,
many
other
human
rights
defenders
are
at
risk
in
Iran.
Leider
befinden
sich
viele
weitere
Menschenrechtsaktivisten
im
Iran
in
Gefahr.
Europarl v8