Übersetzung für "Short-term benefits" in Deutsch
In
a
liberalised
market
only
the
short-term
benefits
are
taken
into
account.
In
einem
liberalisierten
Markt
zählt
nur
der
kurzfristige
Nutzen.
Europarl v8
Any
short-term
economic
benefits
are
welcome
byproducts,
not
the
main
“deliverables”
that
can
be
planned.
Kurzfristige
wirtschaftliche
Nutzen
sind
willkommene
Nebenprodukte,
aber
keine
planbaren
Hauptergebnisse.
News-Commentary v14
The
long
term
effects
destroy
the
short
term
benefits.
Die
anfänglichen
Gewinne
werden
von
den
Langzeiteffekten
aufgefressen.
OpenSubtitles v2018
To
be
sure,
QE
and
other
unconventional
monetary
policies
do
have
important
short-term
benefits.
Zwar
haben
die
QE
und
andere
unkonventionelle
geldpolitische
Strategien
wichtige
kurzfristige
Vorteile.
News-Commentary v14
Long-term
disadvantages
of
state
protectionism
will
outweigh
short-
term
benefits.
Langfristige
Nachteile
von
staatlichem
Protektionismus
überwiegen
gegenüber
kurzfristigen
Vorteilen.
ParaCrawl v7.1
The
short-term
benefits
(the
Presidency)
may
not
have
been
worth
the
long-term
losses,
especially
as
regards
to
legitimacy.
Die
kurzzeitigen
Erfolge
(die
Präsidentschaft)
wiegen
die
langen
Jahre
voll
von
Niederlagen
nicht
auf.
WikiMatrix v1
Doing
spiritual
practice
yields
many
short
and
long
term
benefits.
Spirituelle
Praxis
zu
machen,
bringt
sowohl
auf
kurze
wie
auf
lange
Sicht
Vorteile.
ParaCrawl v7.1
I
am
firmly
convinced
that
we
must
stay
on
the
European
route,
which
means
opposing
abuses
and
violations
of
human
rights
and
making
those
people
who
have
been
imprisoned
into
our
partners,
rather
than
the
corrupt
leaders
of
certain
cliques
and
groups
in
government
which
offer
us
short-term
benefits.
Ich
plädiere
aus
innerster
Überzeugung
dafür,
dass
wir
auf
dem
europäischen
Weg
der
konsequenten
Verfolgung
des
Missbrauchs,
der
Missachtung
von
Menschenrechten
bleiben,
dass
wir
diejenigen,
die
in
den
Gefängnissen
sitzen,
zu
unseren
Partnern
machen
und
nicht
korrupte
Anführer
bestimmter
Cliquen
und
Regierungskreise,
wo
man
kurzfristig
Vorteile
erzielen
kann.
Europarl v8
In
the
future,
we
must
save,
diversify,
increase
security
of
supply
and
assess
costs
and
benefits,
and
not
just
short-term
costs
and
benefits.
Und
für
die
Zukunft
heißt
es
sparen,
diversifizieren,
sicherstellen,
Kosten
und
Nutzen
abwägen
und
dabei
nicht
nur
die
kurzfristig
abrechenbaren
Kosten
und
Gewinne
sehen.
Europarl v8
In
a
market
of
short-term
benefits
they
are
not
made.
In
einem
Markt,
der
sich
nur
am
kurzfristigen
Nutzen
orientiert,
kommt
es
nicht
zum
Abschluss
solcher
Verträge.
Europarl v8
In
this
respect
the
Council
should
be
capable
of
making
the
right
decisions
swiftly
and
showing
consumers
that
the
long-term
work
done
to
guarantee
the
supply
of
safe
food
is
more
important
that
seeking
to
obtain
short-term
benefits
for
individual
countries
in
the
Council.
In
diesem
Sinne
sollte
der
Rat
rasche
und
sinnvolle
Beschlüsse
anstreben
und
den
Verbrauchern
beweisen,
dass
eine
langfristige
Arbeit
zur
Gewährleistung
der
Lebensmittelsicherheit
im
Rat
einen
höheren
Stellenwert
als
das
Streben
nach
kurzfristigen
Vorteilen
für
einzelne
Länder
hat.
Europarl v8
In
a
world
obsessed
by
short-term
benefits
and
security,
we
cannot
lower
our
guard
when
it
comes
to
defending
our
universal
rights.
In
einer
auf
kurzfristige
Gewinne
und
Sicherheit
versessenen
Welt
dürfen
wir
in
unserer
Wachsamkeit
nicht
nachlassen,
wenn
es
um
die
Verteidigung
unserer
universellen
Rechte
geht.
Europarl v8
Flexible
employment
that
does
not
recognise
the
importance
of
job
security
brings
short-term
benefits
to
employers
at
the
expense
of
workers.
Flexible
Beschäftigung,
die
die
Wichtigkeit
von
Arbeitsplatzsicherheit
verkennt,
bringt
kurzfristigen
Nutzen
für
Arbeitgeber
auf
Kosten
der
Arbeitnehmer.
Europarl v8
On
this
point
it
is
particularly
important
that
the
relevant
countries
resist
the
alluring
attempts
to
divide
up
the
short-term
benefits.
Dabei
ist
es
besonders
wichtig,
dass
die
betreffenden
Länder
der
Versuchung
widerstehen,
die
kurzfristigen
Profite
aufzuteilen.
Europarl v8
As
during
those
years,
many
people
now
formally
accept
ideological
labels
but
identify
with
them
only
as
long
as
such
an
allegiance
to
a
specific
political
current
has
tangible
short-term
benefits
for
them.
Daher
erkennen
viele
heute
ideologische
Etiketten
zwar
formell
an,
identifizieren
sich
mit
ihnen
aber
nur
solange,
wie
das
Bekenntnis
zu
einer
bestimmten
politischen
Richtung
einen
fassbaren,
kurzfristigen
Nutzen
für
sie
bringt.
News-Commentary v14
Given
the
global
competition
in
the
financial
sector
,
there
is
a
danger
that
we
ourselves
block
progress
because
the
short-term
benefits
of
not
integrating
appear
more
lucrative
.
Angesichts
globalen
Wettbewerbs
im
Finanzsektor
besteht
die
Gefahr
,
dass
wir
uns
selbst
behindern
,
weil
es
kurzfristig
lukrativer
erscheint
,
nicht
zu
integrieren
.
ECB v1
The
CHMP
concluded
that
the
medicine's
effects
were
already
well
established,
as
esomeprazole-containing
medicines
have
been
authorised
in
EU
countries
since
2000,
and
that
its
short-term
benefits
had
been
demonstrated
in
studies
where
most
patients'
symptoms
cleared
up
in
2
weeks.
Der
CHMP
vertrat
die
Auffassung,
dass
die
Wirkungen
des
Arzneimittels
bereits
bestens
bekannt
sind,
da
Esomeprazol
enthaltende
Arzneimittel
seit
dem
Jahr
2000
in
den
Ländern
der
EU
zugelassen
sind,
und
sich
sein
Nutzen
bei
kurzzeitiger
Anwendung
laut
Studien,
in
denen
die
Symptome
der
meisten
Patienten
innerhalb
von
zwei
Wochen
verschwunden
waren,
erwiesen
hat.
ELRC_2682 v1
Beyond
their
short-term
benefits
to
individuals,
extensive
economic
analysis
also
has
demonstrated
significant
financial
benefits
to
society
for
years
to
come.
Umfassende
wirtschaftliche
Analysen
haben
nachgewiesen,
dass
dies
über
den
kurzfristigen
Nutzen
des
Einzelnen
hinaus
auch
für
die
Gesellschaft
insgesamt
über
Jahre
hinweg
deutliche
finanzielle
Vorteile
mit
sich
bringt.
News-Commentary v14
While
there
have
been
numerous
well-intentioned
attempts
to
improve
management
of
these
resources,
all
rely
on
individual
actors’
willingness
to
concede
the
short-term
economic
benefits
of
intensive
resource
use
for
the
sake
of
the
long-term
common
good.
Es
hat
zwar
zahlreiche
gut
gemeinte
Versuche
gegeben,
die
Bewirtschaftung
lebender
Ressourcen
zu
verbessern,
diese
sind
jedoch
allesamt
auf
die
Bereitschaft
einzelner
Akteure
angewiesen,
auf
die
kurzfristigen
wirtschaftlichen
Vorteile
einer
intensiven
Nutzung
der
Ressourcen
zugunsten
des
langfristigen
Allgemeinwohls
zu
verzichten.
News-Commentary v14
In
fact,
the
fiscal
policies
that
Germany’s
emerging
government
is
discussing
bear
a
remarkable
resemblance
to
those
of
US
President
Donald
Trump,
whose
tax
plan,
most
economists
agree,
will
bring
limited
short-term
benefits
to
a
few,
but
huge
long-term
costs
to
many
more.
Tatsächlich
weist
die
von
der
angehenden
deutschen
Regierung
diskutierte
Steuerpolitik
bemerkenswerte
Ähnlichkeit
mit
jener
von
US-Präsident
Donald
Trump
auf,
dessen
Steuergesetze
–
so
die
einhellige
Meinung
der
meisten
Ökonomen
–
begrenzten
kurzfristigen
Nutzen
für
wenige,
aber
enorme
langfristige
Kosten
für
viele
mit
sich
bringen
werden.
News-Commentary v14
But
this
means
that
a
university's
value
must
not
be
measured
only
by
the
short-term
benefits
it
provides
for
immediate
clients.
Aber
das
bedeutet
auch,
dass
der
Wert
einer
Universität
nicht
nur
an
dem
kurzfristigen
Nutzen
gemessen
wird,
den
sie
direkten
Kunden
bringen.
News-Commentary v14
In
addition,
though
studies
suggest
that
the
short-term
economic
benefits
of
immigration
are
relatively
small,
and
that
unskilled
workers
may
suffer
from
competition,
skilled
immigrants
can
be
important
to
particular
sectors
–
and
to
long-term
growth.
Und
obwohl
Studien
darauf
hinweisen,
dass
die
kurzfristigen
wirtschaftlichen
Vorteile
der
Einwanderung
relativ
gering
sind
und
ungelernte
Arbeitskräfte
unter
der
Konkurrenz
leiden
könnten,
können
qualifizierte
Einwanderer
wichtig
für
bestimmte
Wirtschaftssektoren
sein
–
und
für
das
langfristige
Wachstum.
News-Commentary v14
This
approach
clearly
is
not
in
anybody’s
long-term
strategic
interests,
even
if
it
does
offer
short-term
political
benefits.
Dieser
Ansatz
ist
klarerweise
in
niemandes
langfristigem
strategischen
Interesse,
auch
wenn
er
kurzfristig
politische
Vorteile
mit
sich
bringt.
News-Commentary v14
Attempting
to
exceed
these
speed
limits
not
only
risks
damaging
the
fiscal
balance
and
the
dollar’s
stability
and
resilience,
but
also
may
leave
the
economy
and
government
finances
highly
vulnerable
to
future
shocks
that
outweigh
the
quite
modest
short-term
benefits
of
accelerated
investment
and
employment.
Zu
versuchen,
diese
Grenzen
zu
überschreiten,
birgt
nicht
nur
das
Risiko
einer
Schädigung
der
Haushaltsbilanz
und
der
Stabilität
und
Widerstandskraft
des
Dollars,
sondern
könnte
Wirtschaft
und
Staatsfinanzen
zugleich
hochgradig
anfällig
für
zukünftige
Erschütterungen
machen,
die
die
recht
bescheidenen
kurzfristigen
Vorteile
der
Beschleunigung
von
Investitionen
und
Beschäftigung
überwiegen.
News-Commentary v14
Any
short-term
benefits
generated
by
savings
in
production
costs
must
not
be
paid
for
in
the
form
of
sectoral
disadvantages,
disadvantages
to
national
economies
and
disadvantages
for
society
in
the
longer
term.
Allfällige
kurzfristige
Vorteile
durch
die
Möglichkeit
einer
immer
kostengünstigeren
Produktion
dürfen
nicht
um
den
Preis
sektoraler,
gesamtwirtschaftlicher
sowie
längerfristiger
gesellschaftlicher
Nachteile
erkauft
werden.
TildeMODEL v2018