Übersetzung für "Short term thinking" in Deutsch
I
am
not
prepared
to
indulge
in
short-term
thinking
and
bury
my
head
in
the
sand.
Ich
bin
nicht
zu
kurzfristigem
Denken
und
zu
einer
Vogel-Strauß-Politik
bereit.
Europarl v8
Too
much
short
term
thinking
has
had
disastrous
consequences.
Zu
kurzfristiges
Denken
hatte
fatale
Folgen.
TildeMODEL v2018
He
says
short-term
thinking
has
already
done
significant
damage.
Seiner
Ansicht
nach
hat
kurzfristiges
Denken
bereits
beträchtlichen
Schaden
angerichtet.
CCAligned v1
Short-term
thinking
compromised
long-term
security.
Kurzfristiges
Denken
hat
die
langfristige
Sicherheit
gefährdet.
CCAligned v1
Then
they
realized
that
this
kind
of
short-term
thinking
wasn't
good.
Dann
merkten
sie,
dass
diese
Art
von
Kurzzeit-Denken
nicht
erfolgreich
ist.
ParaCrawl v7.1
So
I
think
it
requires
a
long
term
thinking
not
a
short
term
thinking.
Ich
denke
also
man
braucht
da
langfristiges,
kein
kurzfristiges
Denken.
ParaCrawl v7.1
Short-term
thinking
and
strategy
is
always
imperative.
Kurzfristiges
Denken
und
Strategien
sind
unerlässlich.
ParaCrawl v7.1
In
many
cases,
there
was
too
much
short-term
thinking
in
the
boom
phase
before
the
financial
crisis.
Vielfach
wurde
in
der
Boomphase
vor
Ausbruch
der
Finanzkrise
zu
kurzfristig
gedacht.
ParaCrawl v7.1
However,
this
is
often
forgotten,
because
everybody
believes
in
short-term
thinking.
Das
wird
aber
gerne
vergessen,
denn
kurzfristiges
Denken
ist
angesagt.
ParaCrawl v7.1
Then
they
realized
that
this
kind
of
short-term
thinking
wasn’t
good.
Dann
merkten
sie,
dass
diese
Art
von
Kurzzeit-Denken
nicht
erfolgreich
ist.
ParaCrawl v7.1
In
my
opinion,
the
vote
in
Parliament
is
based
on
a
nationalist
reflex
and
short-term
thinking.
Meines
Erachtens
stehen
hinter
der
Abstimmung
im
Parlament
ein
nationalistischer
Reflex
und
kurzfristiges
Denken.
Europarl v8
The
worst
consequence
of
this
plan
and
of
this
short-term
thinking
would
be
that
it
would
mean
the
end
of
solidarity.
Die
schlimmste
Konsequenz
dieses
Konzeptes
und
dieses
kurzfristigen
Denkens
wäre,
dass
die
Solidarität
aufgekündigt
wird.
Europarl v8
The
report’s
proposal
for
a
growth
adjustment
fund
is
yet
another
example
of
short-term
thinking.
Der
im
Bericht
enthaltene
Vorschlag
zur
Einrichtung
eines
Wachstumsanpassungsfonds
ist
ein
weiteres
Beispiel
für
kurzfristiges
Denken.
Europarl v8
Together
we’re
disrupting
a
short-term
way
of
thinking
that
the
world
can
no
longer
afford.
Gemeinsam
durchbrechen
wir
die
kurzsichtigen
Denkweisen,
die
sich
die
Welt
nicht
mehr
leisten
kann.
CCAligned v1
Sustainable
performance
instead
of
short-term
thinking
so
that
you
can
enjoy
the
beautiful
moments
of
life.
Langfristiger
Vermögenszuwachs
geht
vor
kurzfristigem
Denken.
Damit
Sie
die
schönen
Momente
des
Lebens
geniessen
können.
CCAligned v1
All
the
powers
of
corruption,
incompetence,
cowardice,
and
short-term
thinking
conspire
against
it.
Alle
Wirkmächte
der
Korruption,
Inkompetenz,
Feigheit
und
kurzsichtiges
Denken
arbeiten
gegen
es.
ParaCrawl v7.1
The
2020
strategy
states
that
easy
access
to
credit
and
short-term
thinking
resulted
in
the
behaviour
which
led
to
unsupported
growth
and
major
imbalances.
In
der
Strategie
2020
wird
bemerkt,
dass
die
durch
den
zu
leichten
Zugang
zu
Krediten
und
durch
kurzfristiges
Denken
entstandene
Haltung
zu
einem
nicht
tragfähigen
Wachstum
und
größeren
Ungleichgewichten
geführt
hat.
Europarl v8
In
this
sense
the
Charter
is
actually
a
piece
of
old-fashioned
short-term
thinking,
despite
all
protestations
to
the
contrary.
In
diesem
Sinne
stellt
die
Energiecharta
noch
ein
teilweise
veraltetes,
kurzfristiges
Denken
dar,
wie
sehr
auch
immer
das
Gegenteil
behauptet
werden
mag.
Europarl v8
Short-term
thinking
in
both
industry
and
governments
has
meant
that
Council
is
still
unwilling
to
take
any
action.
Ein
kurzfristiges
Denken
in
der
Industrie
und
in
den
Regierungen
hat
dazu
geführt,
daß
der
Rat
immer
noch
nicht
bereit
ist,
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
For
this
reason
I
would
like
to
thank
Mrs
Jensen
very
warmly
for
her
report
because
she
has
drawn
the
attention
of
Parliament,
the
attention
of
the
public
and,
I
hope,
Commissioner,
the
attention
of
the
Commission
to
the
fact
that
short-term
thinking
is
a
mistake
where
the
authorisation
of
chemicals
is
concerned,
and
that
it
is
often
only
after
several
years,
perhaps
even
after
decades,
that
we
see
the
changes
which
are
brought
about
in
the
environment,
in
animals
and
finally
also
in
humans
as
a
result
of
the
use
of
chemicals.
Deshalb
möchte
ich
Frau
Jensen
so
sehr
für
ihren
Bericht
danken,
weil
sie
die
Aufmerksamkeit
des
Parlaments,
die
Aufmerksamkeit
der
Öffentlichkeit
und,
wie
ich
hoffe,
Herr
Kommissar,
auch
die
Aufmerksamkeit
der
Kommission
darauf
gelenkt
hat,
daß
kurzfristiges
Denken
im
Bereich
der
Zulassung
von
Chemikalien
ein
Fehler
ist
und
daß
wir
oft
erst
nach
einigen
Jahren,
vielleicht
sogar
nach
Jahrzehnten
erkennen
können,
welche
Veränderungen
durch
den
Einsatz
von
Chemikalien
in
der
Umwelt,
bei
den
Tieren
und
letztlich
auch
bei
den
Menschen
bewirkt
wurden.
Europarl v8
The
causes
of
the
strategy’s
lack
of
success
to
date
have
been
mostly
the
inaction
and
short-term
thinking
of
the
Member
States.
Die
Gründe
für
den
bisherigen
mangelnden
Erfolg
der
Strategie
liegen
vor
allem
in
der
Untätigkeit
der
Mitgliedstaaten
und
deren
kurzfristigem
Denken.
Europarl v8
Yet,
blinded
by
short-term
economic
thinking,
some
of
our
Member
States
are
already
busy
trying
to
limit
their
commitments
to
the
Commission's
proposals
on
climate
change.
Trotzdem
versuchen
einige
unserer
Mitgliedstaaten
bereits,
blind
vor
kurzfristigem
ökonomischem
Denken,
ihre
Verpflichtungen
auf
die
Vorschläge
der
Kommission
zum
Klimawandel
zu
beschränken.
Europarl v8