Übersetzung für "Severely curtailed" in Deutsch

Over the centuries, people's movement has been severely curtailed in Europe.
Im Laufe der Jahrhunderte wurde die Bewegungsfreiheit in Europa stark eingedämmt.
Europarl v8

In Azerbaijan civil liberties continue to be severely curtailed.
In Aserbaidschan sind die Grundfreiheiten weiterhin stark eingeschränkt.
TildeMODEL v2018

Without independent access into the outside world, Palestinian economic development is severely curtailed.
Ohne selbständigen Zugang zur Außenwelt wird die Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft erheblich behindert.
TildeMODEL v2018

Overseas work was severely curtailed during the Second World War.
Während des zweiten Weltkrieges waren die Aktivitäten stark eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1

The course of study and practice at the monastery, however, has been severely curtailed.
Das Studium und die Praxis am Kloster wurden allerdings stark beschnitten.
ParaCrawl v7.1

Asquith then proposed that the powers of the Lords be severely curtailed.
Asquith schlug daraufhin vor, die Befugnisse des Oberhauses sehr einzuschränken.
ParaCrawl v7.1

Opportunities for promotion are severely curtailed or nonexistent.
Chancen für die Förderung sind stark eingeschränkt oder gar nicht vorhanden.
ParaCrawl v7.1

It certainly was good advice but it severely curtailed his mathematical output.
Es war sicherlich gut beraten, aber es stark verkürzt seine mathematische Ausgabe.
ParaCrawl v7.1

Prime Minister H. H. Asquith then proposed that the powers of the House of Lords be severely curtailed.
Asquith schlug daraufhin vor, dass die Befugnisse des House of Lords sehr eingeschränkt werden sollten.
Wikipedia v1.0

Women’s reproductive rights remain severely curtailed in 2011 under China’s family planning regulations.
Die reproduktiven Rechte der Chinesinnen unterliegen auch 2011 erheblichen Einschränkungen durch die chinesische Familienplanungspolitik.
TildeMODEL v2018

In Britain, private ownership of firearms was severely curtailed following an incident a few years ago in which a gunman ran amok.
In Großbritannien wurde nach einem Amoklauf vor einigen Jahren der private Besitz von Schusswaffen weitestgehend eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1

As an Austrian I welcome the fact that these 14 projects include the Alpine crossing, namely the Brenner Tunnel and its feeder lines, because we shall be confronted in 2004, as a result of the Swiss people's petition, with a virtual ban on road haulage traffic through Switzerland, which has already been severely curtailed by the introduction of a 28-tonne weight limit.
Als Österreicher begrüße ich es, daß sich unter diesen vierzehn Projekten die Alpenquerung befindet, also der Brenner-Basis-Tunnel und die Zulaufstrecken, weil wir damit konfrontiert sein werden, daß die Schweiz aufgrund einer Volksinitiative im Jahr 2004 den Straßengütertransitverkehr praktisch zum Erliegen bringen wird, der ja heute schon stark eingeschränkt ist aufgrund der Begrenzung auf 28 Tonnen.
Europarl v8

The effectiveness of the IPP strategy will be severely curtailed unless the Commission explicitly recognises the reforms that would be needed to the World Trade Organisation in particular, to enable its measures to be set out.
Die Effektivität der IPP-Strategie wird erheblich eingeschränkt, solange die Kommission nicht ausdrücklich die Reformen anerkennt, die vor allem in der Welthandelsorganisation erforderlich wären, damit die entsprechenden Maßnahmen umgesetzt werden können.
Europarl v8

Those developments, together with recent decisions of the General Assembly that surplus balances from closed peacekeeping missions should be returned to Member States, have severely curtailed the level of available cash.
Diese Entwicklungen sowie die vor kurzem getroffenen Beschlüsse der Generalversammlung, den Mitgliedstaaten die Ausgabereste aus abgeschlossenen Friedenssicherungsmissionen zurückzuerstatten, führten zu einem erheblichen Rückgang der verfügbaren flüssigen Mittel.
MultiUN v1

The EESC regrets that this system has been severely curtailed in the current round as compared to the period 2000-2006.
Der EWSA bedauert, dass dieses System in der aktuellen Runde im Vergleich zum Zeitraum 2000-2006 stark gedrosselt worden ist.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the financial development of these plans in many EU countries, like the EU budget, has been severely curtailed, partly as a result of "fiscal austerity" policies.
Die Mittel für diese Programme wurden jedoch in vielen EU-Mitgliedstaaten u.a. aufgrund der Sparmaßnahmen erheblich gekürzt – wie auch der EU-Haushalt.
TildeMODEL v2018