Übersetzung für "Seriously compromised" in Deutsch

You've seriously compromised our investigation.
Sie haben unsere Ermittlung ernsthaft kompromittiert.
OpenSubtitles v2018

Her heart and lungs are seriously compromised and her kidneys are failing.
Ihr Herz und ihre Lunge sind gefährdet und ihre Nieren versagen.
OpenSubtitles v2018

Russia's economic independence was at stake and her political independence seriously compromised.
Wirtschaftliche sowie politische Unabhängigkeit war ernsthaft bedroht.
OpenSubtitles v2018

And what they tell us, Internet safety could be seriously compromised.
Und was sie uns sagen, Internetsicherheit könnte ernsthaft beeinträchtigt werden.
ParaCrawl v7.1

Food security and the production of traditional food crops have been seriously compromised.
Die gesicherte Nahrungsversorgung und die Produktion traditioneller Nahrungsmittel sind ernsthaft in Gefahr.
ParaCrawl v7.1

By this, the selectivity of the gas sensors is seriously compromised.
Dadurch ist die Selektivität vorhandener Gassensoren stark beeinträchtigt.
EuroPat v2

Finally, they are people whose physical and psychological health is seriously compromised.
Schließlich sind darunter Menschen, deren körperliche oder psychische Gesundheit schweren Schaden genommen hat.
Europarl v8

No studies have been performed with severely debilitated dogs or individuals with seriously compromised kidney or liver function.
Es wurden keine Studien mit stark geschwächten Tieren oder Tieren mit stark eingeschränkter Leberoder Nierenfunktion durchgeführt.
ELRC_2682 v1

Approval of a statutory auditor or an audit firm shall be withdrawn if the good repute of that person or firm has been seriously compromised.
Die Zulassung wird entzogen, wenn der Ruf eines Abschlussprüfers oder einer Prüfungsgesellschaft ernsthaft beschädigt ist.
DGT v2019

When you reach this point, the performance of many body systems is seriously compromised for some time.
Wenn Sie diesen Punkt erreichen, ist die Leistung vieler Körpersysteme für einige Zeit stark beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

The redistributive function of the EU budget - essential for putting the principle of cohesion into practice - is seriously compromised by the smallness of its role.
Die Funktion der Umverteilung des EU-Haushalts - zentral für die praktische Umsetzung des Grundsatzes des Zusammenhalts - wird durch die Geringfügigkeit ihrer Rolle ernsthaft in Frage gestellt.
Europarl v8

If not, our ship owners will be put at an unfair competitive disadvantage, and the objectives of preservation and sustainable management of fisheries resources will be seriously compromised.
Wenn nicht, werden unsere Schiffseigner einem unfairen Wettbewerbsnachteil ausgesetzt sein, und das Ziel des Schutzes und der nachhaltigen Bewirtschaftung der Fischereiressourcen wird ernsthaft gefährdet.
Europarl v8

Therefore, any attempt to reduce this representativeness on the grounds of cost cutting must be rejected, while defending the assembly's plural nature, without which some of its principles would be seriously distorted and some of its basic objectives seriously compromised.
Daher müssen alle Versuche, ihren Repräsentationsgrad aufgrund von Kostensenkungen einzuschränken, abgelehnt und der pluralistische Charakter der Versammlung, ohne den einige ihrer Prinzipien stark verzerrt und einige ihrer grundlegenden Ziele ernsthaft gefährdet würden, verteidigt werden.
Europarl v8

Nevertheless, there was sufficient evidence that the environmental integrity would be seriously compromised.
Es gab keinerlei Zweifel daran, dass die Integrität der umweltpolitischen Zielsetzungen stark in Frage gestellt werden würde.
Europarl v8

In medicine, it is a question of helping certain individuals whose lives would be seriously compromised if they were not given such treatment.
In der Medizin geht es darum, bestimmten Menschen zu helfen, deren Dasein ohne eine solche Maßnahme schwer beeinträchtigt wäre.
Europarl v8

The bloody border conflict with Eritrea, the government' s inability to prevent another famine and the repression of the past couple of weeks have seriously compromised Ethiopia' s image.
Der blutige Grenzkrieg mit Eritrea, das Unvermögen der Regierung, eine erneute Hungersnot zu verhindern, und die Repressalien der vergangenen Wochen haben dem Ansehen Äthiopiens ernsthaft geschadet.
Europarl v8

Against this background, the European Union's credibility is being seriously compromised due to ineffective implementation by Member States of legislation concerning biological diversity and Directives such as those concerning birds and habitats.
Vor diesem Hintergrund ist die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union stark gefährdet, denn die Mitgliedstaaten setzen gesetzliche Bestimmungen zur biologischen Vielfalt und Richtlinien in Bezug auf Vögel und Lebensräume nur unzureichend um.
Europarl v8

A comprehensive review was undertaken and the CHMP concluded that the final BART study results were seriously compromised by several newly identified major methodological deficiencies, which were considered crucial to the validity and interpretation of the results.
Eine umfassende Prüfung wurde vorgenommen und der CHMP kam zu dem Schluss, dass die abschließenden Ergebnisse der BART-Studie durch mehrere neu ausgemachte methodische Mängel, die als entscheidend für die Gültigkeit und die Interpretation der Ergebnisse erachtet wurden, schwerwiegend beeinträchtigt wurden.
ELRC_2682 v1

Hostage of an impossible coalition and of a settlement movement of free-lance fanatics, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu’s leadership is seriously compromised.
Als Geisel einer unmöglichen Koalition und einer Siedlerbewegung aus eigenmächtig agierenden Fanatikern ist die Führungsrolle des israelischen Ministerpräsidenten Benjamin Netanjahu schwer beschädigt.
News-Commentary v14

As a result, its ability to maintain services – and the military capacity to respond to any maneuver by the Khartoum government aimed against the peace agreement – is seriously compromised.
Infolgedessen ist ihre Fähigkeit zur Bereitstellung von Leistungen – und militärischer Kapazitäten, um auf Aktionen der Regierung in Khartum gegen das Friedensabkommen zu reagieren – ernsthaft gefährdet.
News-Commentary v14