Übersetzung für "Seriously compromised" in Deutsch
You've
seriously
compromised
our
investigation.
Sie
haben
unsere
Ermittlung
ernsthaft
kompromittiert.
OpenSubtitles v2018
Her
heart
and
lungs
are
seriously
compromised
and
her
kidneys
are
failing.
Ihr
Herz
und
ihre
Lunge
sind
gefährdet
und
ihre
Nieren
versagen.
OpenSubtitles v2018
Russia's
economic
independence
was
at
stake
and
her
political
independence
seriously
compromised.
Wirtschaftliche
sowie
politische
Unabhängigkeit
war
ernsthaft
bedroht.
OpenSubtitles v2018
And
what
they
tell
us,
Internet
safety
could
be
seriously
compromised.
Und
was
sie
uns
sagen,
Internetsicherheit
könnte
ernsthaft
beeinträchtigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Food
security
and
the
production
of
traditional
food
crops
have
been
seriously
compromised.
Die
gesicherte
Nahrungsversorgung
und
die
Produktion
traditioneller
Nahrungsmittel
sind
ernsthaft
in
Gefahr.
ParaCrawl v7.1
By
this,
the
selectivity
of
the
gas
sensors
is
seriously
compromised.
Dadurch
ist
die
Selektivität
vorhandener
Gassensoren
stark
beeinträchtigt.
EuroPat v2
Finally,
they
are
people
whose
physical
and
psychological
health
is
seriously
compromised.
Schließlich
sind
darunter
Menschen,
deren
körperliche
oder
psychische
Gesundheit
schweren
Schaden
genommen
hat.
Europarl v8
No
studies
have
been
performed
with
severely
debilitated
dogs
or
individuals
with
seriously
compromised
kidney
or
liver
function.
Es
wurden
keine
Studien
mit
stark
geschwächten
Tieren
oder
Tieren
mit
stark
eingeschränkter
Leberoder
Nierenfunktion
durchgeführt.
ELRC_2682 v1
Approval
of
a
statutory
auditor
or
an
audit
firm
shall
be
withdrawn
if
the
good
repute
of
that
person
or
firm
has
been
seriously
compromised.
Die
Zulassung
wird
entzogen,
wenn
der
Ruf
eines
Abschlussprüfers
oder
einer
Prüfungsgesellschaft
ernsthaft
beschädigt
ist.
DGT v2019
When
you
reach
this
point,
the
performance
of
many
body
systems
is
seriously
compromised
for
some
time.
Wenn
Sie
diesen
Punkt
erreichen,
ist
die
Leistung
vieler
Körpersysteme
für
einige
Zeit
stark
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
The
redistributive
function
of
the
EU
budget
-
essential
for
putting
the
principle
of
cohesion
into
practice
-
is
seriously
compromised
by
the
smallness
of
its
role.
Die
Funktion
der
Umverteilung
des
EU-Haushalts
-
zentral
für
die
praktische
Umsetzung
des
Grundsatzes
des
Zusammenhalts
-
wird
durch
die
Geringfügigkeit
ihrer
Rolle
ernsthaft
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
If
not,
our
ship
owners
will
be
put
at
an
unfair
competitive
disadvantage,
and
the
objectives
of
preservation
and
sustainable
management
of
fisheries
resources
will
be
seriously
compromised.
Wenn
nicht,
werden
unsere
Schiffseigner
einem
unfairen
Wettbewerbsnachteil
ausgesetzt
sein,
und
das
Ziel
des
Schutzes
und
der
nachhaltigen
Bewirtschaftung
der
Fischereiressourcen
wird
ernsthaft
gefährdet.
Europarl v8
Therefore,
any
attempt
to
reduce
this
representativeness
on
the
grounds
of
cost
cutting
must
be
rejected,
while
defending
the
assembly's
plural
nature,
without
which
some
of
its
principles
would
be
seriously
distorted
and
some
of
its
basic
objectives
seriously
compromised.
Daher
müssen
alle
Versuche,
ihren
Repräsentationsgrad
aufgrund
von
Kostensenkungen
einzuschränken,
abgelehnt
und
der
pluralistische
Charakter
der
Versammlung,
ohne
den
einige
ihrer
Prinzipien
stark
verzerrt
und
einige
ihrer
grundlegenden
Ziele
ernsthaft
gefährdet
würden,
verteidigt
werden.
Europarl v8
Nevertheless,
there
was
sufficient
evidence
that
the
environmental
integrity
would
be
seriously
compromised.
Es
gab
keinerlei
Zweifel
daran,
dass
die
Integrität
der
umweltpolitischen
Zielsetzungen
stark
in
Frage
gestellt
werden
würde.
Europarl v8
In
medicine,
it
is
a
question
of
helping
certain
individuals
whose
lives
would
be
seriously
compromised
if
they
were
not
given
such
treatment.
In
der
Medizin
geht
es
darum,
bestimmten
Menschen
zu
helfen,
deren
Dasein
ohne
eine
solche
Maßnahme
schwer
beeinträchtigt
wäre.
Europarl v8
The
bloody
border
conflict
with
Eritrea,
the
government'
s
inability
to
prevent
another
famine
and
the
repression
of
the
past
couple
of
weeks
have
seriously
compromised
Ethiopia'
s
image.
Der
blutige
Grenzkrieg
mit
Eritrea,
das
Unvermögen
der
Regierung,
eine
erneute
Hungersnot
zu
verhindern,
und
die
Repressalien
der
vergangenen
Wochen
haben
dem
Ansehen
Äthiopiens
ernsthaft
geschadet.
Europarl v8
Against
this
background,
the
European
Union's
credibility
is
being
seriously
compromised
due
to
ineffective
implementation
by
Member
States
of
legislation
concerning
biological
diversity
and
Directives
such
as
those
concerning
birds
and
habitats.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union
stark
gefährdet,
denn
die
Mitgliedstaaten
setzen
gesetzliche
Bestimmungen
zur
biologischen
Vielfalt
und
Richtlinien
in
Bezug
auf
Vögel
und
Lebensräume
nur
unzureichend
um.
Europarl v8
A
comprehensive
review
was
undertaken
and
the
CHMP
concluded
that
the
final
BART
study
results
were
seriously
compromised
by
several
newly
identified
major
methodological
deficiencies,
which
were
considered
crucial
to
the
validity
and
interpretation
of
the
results.
Eine
umfassende
Prüfung
wurde
vorgenommen
und
der
CHMP
kam
zu
dem
Schluss,
dass
die
abschließenden
Ergebnisse
der
BART-Studie
durch
mehrere
neu
ausgemachte
methodische
Mängel,
die
als
entscheidend
für
die
Gültigkeit
und
die
Interpretation
der
Ergebnisse
erachtet
wurden,
schwerwiegend
beeinträchtigt
wurden.
ELRC_2682 v1
Hostage
of
an
impossible
coalition
and
of
a
settlement
movement
of
free-lance
fanatics,
Israeli
Prime
Minister
Binyamin
Netanyahu’s
leadership
is
seriously
compromised.
Als
Geisel
einer
unmöglichen
Koalition
und
einer
Siedlerbewegung
aus
eigenmächtig
agierenden
Fanatikern
ist
die
Führungsrolle
des
israelischen
Ministerpräsidenten
Benjamin
Netanjahu
schwer
beschädigt.
News-Commentary v14
As
a
result,
its
ability
to
maintain
services
–
and
the
military
capacity
to
respond
to
any
maneuver
by
the
Khartoum
government
aimed
against
the
peace
agreement
–
is
seriously
compromised.
Infolgedessen
ist
ihre
Fähigkeit
zur
Bereitstellung
von
Leistungen
–
und
militärischer
Kapazitäten,
um
auf
Aktionen
der
Regierung
in
Khartum
gegen
das
Friedensabkommen
zu
reagieren
–
ernsthaft
gefährdet.
News-Commentary v14