Übersetzung für "Seen from this perspective" in Deutsch
Seen
from
this
perspective,
we
in
Europe
obviously
have
a
huge
responsibility.
Aus
dieser
Perspektive
tragen
wir
in
Europa
natürlich
eine
riesige
Verantwortung.
Europarl v8
Attacks
on
Switzerland
should
be
seen
and
analyzed
from
this
perspective.
Die
Angriffe
auf
die
Schweiz
sollten
aus
dieser
Perspektive
bewertet
und
analysiert
werden.
News-Commentary v14
We
had
never
seen
our
planet
from
this
perspective
before.
Niemals
zuvor
hatten
wir
unseren
Planeten
aus
dieser
Perspektive
betrachtet.
TED2013 v1.1
I've
just
never
seen
them
from
this
perspective.
Ich
sah
sie
nur
noch
nie
aus
dieser
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
Seen
from
this
perspective,
our
work
is
similar
to
that
of
designers.
In
dieser
Hinsicht
gleicht
unsere
Arbeit
der
von
Designern.
ParaCrawl v7.1
Seen
from
this
perspective,
HR
loses
its
unique
selling
propositions."
Aus
dieser
Perspektive
verliert
HR
jedes
Alleinstellungsmerkmal.“
ParaCrawl v7.1
Seen
from
this
perspective
Raúl
Castro
is
the
last
of
his
kind,
a
Tyrannosaurus
rex."
So
gesehen
ist
Raúl
Castro
der
Letzte
seiner
Art,
ein
Tyrannosaurus
Rex."
ParaCrawl v7.1
When
seen
from
this
perspective,
it
is
essential
that
the
Service
should
be
accountable,
obviously
to
the
High
Representative
but
also,
more
broadly,
to
Parliament
itself.
Aus
dieser
Perspektive
gesehen
ist
es
unabdingbar,
dass
der
Dienst
ganz
offensichtlich
dem
Hohen
Vertreter
unterstellt
ist,
jedoch
auf
breiterer
Basis
auch
dem
Parlament
selbst.
Europarl v8
Seen
from
this
perspective,
it
is
sometimes
unavoidable
that
businesses
have
to
undergo
reorganisation
and
occasionally
take
painful
measures
such
as
transferring
or
replacing
workers,
or
making
them
redundant
if
the
worst
comes
to
the
worst.
Unter
diesem
Aspekt
ist
es
bisweilen
unvermeidlich,
dass
Unternehmen
Umstrukturierungen
vornehmen
und
mitunter
schmerzhafte
Maßnahmen
ergreifen
müssen
wie
das
Ver-
bzw.
Umsetzen
sowie
im
äußersten
Falle
die
Entlassung
von
Arbeitnehmern.
Europarl v8
The
proposals
in
paragraphs
16
and
17
of
the
resolution
must
also
be
seen
from
this
perspective.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
sind
auch
die
Vorschläge
in
den
Abschnitten
16
und
17
der
Entschließung
zu
betrachten.
Europarl v8
Seen
from
this
perspective,
it
is
necessary
for
users
of
different
forms
of
transport
to
foot
the
bill
for
the
costs
they
incur,
in
order,
in
this
way,
to
be
able
to
repair
the
damage
caused
or
prevent
it
from
happening.
Aus
dieser
Sicht
müssen
den
Verkehrsnutzern
sämtliche
von
ihnen
verursachten
Kosten
angelastet
werden,
um
die
entstandenen
Schäden
beheben
bzw.
künftig
verhüten
zu
können.
Europarl v8
Indeed,
seen
from
this
perspective,
the
wrapping
up
of
the
JCC
and
accession
is
the
start
of
new
process
–
"the
end
of
the
beginning"
and
definitely
not
the
"beginning
of
the
end".
Aus
dieser
Perspektive
aus
betrachtet
sind
die
Beendigung
der
Tätigkeit
des
GBA
und
der
EU-Beitritt
Kroatiens
der
Beginn
eines
neuen
Prozesses
–
also
das
Ende
des
Anfangs
und
sicherlich
nicht
der
Anfang
vom
Ende.
TildeMODEL v2018
Seen
from
this
perspective,
the
return
on
investment
expressed
as
the
relation
between
the
net
profit
of
the
Community
industry
and
the
book
value
of
its
fixed
assets
mirrors
the
profitability
trend
as
explained
in
recital
(52).
Vor
diesem
Hintergrund
gibt
die
Kapitalrendite,
ausgedrückt
als
das
Verhältnis
zwischen
dem
Nettogewinn
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
dem
Buchwert
seiner
Sachanlagen,
die
Entwicklung
der
Rentabilität
an
(siehe
Randnummer
52).
DGT v2019
When
seen
from
this
perspective,
cohesion,
though
not
necessarily
in
contradiction
to
competitiveness,
does
take
second
place
to
it.
So
gesehen
steht
die
Wettbewerbsfähigkeit
zwar
nicht
in
Widerspruch
zur
Kohäsion,
drängt
diese
aber
in
den
Hintergrund.
TildeMODEL v2018
Seen
from
this
perspective,
the
interest
in
the
level
of
national
saving
in
the
Community
arises
from
the
observation
of
a
relative
scarcity
of
productive
capital,
as
revealed
by
the
coexistence
of
persistently
high
unemployment
and
high
degrees
of
capacity
utilization.
Von
hieraus
gesehen
ist
die
Höhe
der
volkswirtschaftlichen
Ersparnis
in
der
Gemeinschaft
deshalb
von
Bedeutung,
weil
eine
relative
Knappheit
an
Produktivkapital
zu
beobachten
ist,
wie
es
das
gleichzeitige
Vorliegen
anhaltend
hoher
Arbeitslosigkeit
und
eines
hohen
Auslastungsgrads
aufzeigt.
EUbookshop v2
Seen
from
this
perspective,
the
LCA
reform
isabout
the
achievement
of
‘contrived
equilibrium’
in
response
to
the
demands
of
the
economyfor
increased
retention
rates,
rather
than
a
critical
appraisal
of
our
established
educationsystem.
Dieser
Ansatz
entspricht
perfekt
der
in
Irland
herrschenden
Tendenz,Veränderungen
mittels
technischer
und
gesetzlicher
Verfahren
herbeizuführen
und
kulturelleund
pädagogische
Aspekte
zu
vernachlässigen.
EUbookshop v2
The
shoulder
34
with
neck
16
and
peg
14
located
at
the
proximal
end
of
the
stem
18
can
clearly
be
seen
from
this
perspective.
Die
am
proximalen
Ende
des
Schaftes
18
befindliche
Schulter
34
mit
Hals
16
und
Zapfen
14
ist
aus
dieser
Perspektive
gut
zu
erkennen.
EuroPat v2
Seen
from
this
perspective,
these
transfers
could
be
easily
interpreted
as
government
expenditures
since
the
accumulated
stock
of
debt
will
become
part
of
the
government's
debt.
So
betrachtet,
könnte
man
diese
Übertragungen
durchaus
als
Staatsausgaben
auffassen,
da
die
angesammelte
Schuldenlast
später
Teil
der
Staatsschulden
wird.
EUbookshop v2
Seen
from
this
perspective,
the
etymological
gesture
is
yet
another
attempt
to
manage
retrospectively
the
problematic
circularity
of
modern
societies.
Aus
dieser
Perspektive
ist
die
etymologische
Geste
nur
ein
weiterer
Versuch
einer
retroaktiven
Bewältigung
der
problematischen
Zirkularität
moderner
Gesellschaften.
ParaCrawl v7.1
The
substantial
current
investments
in
research
and
development
(pRED
Innovation
Center
Basel)
and
IT
(the
Flatiron
acquisition)
should
be
seen
from
this
perspective
and
as
pursuing
the
goal
of
equipping
the
site
for
the
future.
Die
substantiellen
aktuellen
Investitionen
in
Forschung
und
Entwicklung
(pRED
Innovation
Center
Basel)
sowie
in
IT
(Übernahme
Flatiron)
seien
vor
diesem
Hintergrund
zu
verstehen
und
verfolgten
das
Ziel,
den
Standort
für
die
Zukunft
rüsten.
ParaCrawl v7.1
Seen
from
this
perspective,
there’s
no
need
to
worry
about
the
quality
of
film
education
in
this
country”,
remarked
Festival
director
Dieter
Kosslick
about
this
year’s
programme.
So
gesehen
muss
man
sich
um
das
Niveau
der
filmischen
Ausbildung
in
unserem
Land
keine
Sorgen
machen“,
kommentiert
Festival-Direktor
Dieter
Kosslick
die
Programmauswahl.
ParaCrawl v7.1
Seen
from
this
perspective,
the
works
of
many
of
the
artists
in
the
Danube
Monarchy
will
appear
in
a
new
light.
Herbarts
empirisch-psychologischer
Ansatz
schlug
sich
auch
im
Zeichenunterricht
nieder.
Aus
diesem
Blickwinkel
betrachtet
erscheinen
die
Werke
vieler
Künstler
der
Donaumonarchie
in
einem
neuen
Licht.
ParaCrawl v7.1
Seen
from
this
perspective,
the
assessment
of
culture
as
a
“soft
location
factor”
is
clearly
a
gross
misinterpretation.
Aus
diesem
Vergleich
wird
die
Be
wertung
der
Kultur
als
„weicher
Stand
ortfaktor“
als
grobe
Fehl
ein
schätz
ung
deutlich.
ParaCrawl v7.1