Übersetzung für "Secure in the knowledge" in Deutsch
In
that
way,
they
divert
the
attention
of
the
male
bears
and
can
be
secure
in
the
knowledge
that
their
young
are
provided
for.
Sie
lenken
dadurch
die
Männchen
ab
und
wissen
die
Jungen
versorgt.
TildeMODEL v2018
Secure
in
the
Knowledge
that
I'd
do
it
again;
In
der
Gewissheit,
dass
ich
es
wieder
tun
würde;
CCAligned v1
They
leave
here,
secure
in
the
knowledge
that
they
will
live.
Sie
nehmen
Abschied
mit
dem
Wissen,
dass
Sie
leben
werden.
ParaCrawl v7.1
Trust:
Suppliers
must
be
secure
in
the
knowledge
that
their
ideas
will
not
be
made
accessible
to
other
suppliers.
Vertrauen:
Lieferanten
müssen
sicher
sein,
dass
ihre
Ideen
nicht
anderen
Lieferanten
zugänglich
werden.
ParaCrawl v7.1
You
can
rest
secure
in
the
knowledge
that
the
money
you
have
paid
is
100%
safe.
Sie
sind
auf
der
sicheren
Seite,
denn
Ihre
einbezahlten
Gelder
sind
zu
100%
abgesichert.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
there
are
politicians
in
Bosnia
and
Herzegovina
who
are
less
concerned
about
the
interests
of
their
citizens,
as
they
are
secure
in
the
knowledge
that
they
themselves,
of
course,
have
visa-free
travel.
Leider
gibt
es
in
Bosnien-Herzegowina
Politiker,
die
sich
weniger
um
die
Interessen
ihrer
Bürger
kümmern,
in
der
Gewissheit,
dass
sie
selbst
ja
Visafreiheit
haben.
Europarl v8
In
the
same
way,
Member
States
will
be
able
to
switch
in
due
course
from
paper
licences
to
the
credit-card
format
and
will
do
so
secure
in
the
knowledge
that
the
necessary
interoperability
of
the
'credit-card'
-style
driving
licence
is
guaranteed
in
all
Member
States.
Genauso
können
Mitgliedstaaten
jetzt
zu
gegebener
Zeit
vom
Papierformat
auf
das
Kreditkartenmodell
überwechseln,
aber
immer
in
der
Gewißheit,
daß
die
nötige
Interoperabilität
dieses
Führerscheins
"Modell
Kreditkarte"
in
allen
Mitgliedstaaten
sichergestellt
ist.
Europarl v8
After
this
speech
by
the
Commissioner,
to
whom
we
wish
the
best
of
luck,
secure
in
the
knowledge
that
he
will
do
an
excellent
job,
as
he
has
done
in
the
past,
we
close
the
debate.
Nach
dieser
Rede
des
Herrn
Kommissars,
dem
wir
von
ganzem
Herzen
Glück
wünschen,
in
dem
sicheren
Wissen,
dass
er
ausgezeichnete
Arbeit
leisten
wird,
wie
er
dies
auch
in
der
Vergangenheit
getan
hat,
schließen
wir
an
dieser
Stelle
die
Debatte
ab.
Europarl v8
While
it
is
a
parent's
duty
to
ensure
the
safety
of
the
children
they
have
responsibility
for,
they
need
to
be
secure
in
the
knowledge
that
the
toys
their
children
are
playing
with
are
safe.
Während
es
die
Pflicht
der
Eltern
ist
die
Sicherheit
der
Kinder,
für
die
sie
verantwortlich
sind,
zu
gewährleisten,
müssen
sie
mit
Sicherheit
wissen,
dass
das
Spielzeug,
mit
dem
ihre
Kinder
spielen,
sicher
ist.
Europarl v8
Europe's
cultural
practitioners,
technical
innovators
and,
above
all,
Europe's
citizens
deserve
a
well-functioning
internal
market,
where
creative
content
can
flow
freely
and
generously
across
our
borders
and
where
cultural
practitioners
are
secure
in
the
knowledge
that
they
will
receive
remuneration
for
their
work.
Die
europäischen
Kulturschaffenden,
die
technischen
Wegbereiter
und
vor
allem
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
verdienen
einen
gut
funktionierenden
Binnenmarkt,
auf
dem
sich
kreative
Inhalte
frei
und
großzügig
über
unsere
Grenzen
hinweg
bewegen
können
und
sich
Kulturschaffende
in
dem
Wissen
sicher
fühlen
kann,
dass
sie
eine
Vergütung
für
ihre
Arbeit
erhalten.
Europarl v8
Women
who
have
suffered
violence
-
and
a
majority
suffer
in
silence
-
and
their
children
need
to
have
the
confidence
to
report
attacks,
secure
in
the
knowledge
that
they
will
be
provided
with
effective
support.
Frauen,
die
Gewalt
erfahren
haben
-
und
die
Mehrzahl
leidet
im
stillen
-
und
ihre
Kinder
müssen
Vertrauen
genug
haben,
um
Gewaltanwendung
in
dem
Wissen
melden,
daß
ihnen
effektive
Unterstützung
sicher
ist.
Europarl v8
I
therefore
call
on
you
to
vote
in
favour,
secure
in
the
knowledge
that,
as
the
Commissioner
just
said,
the
Commission
will
be
taking
the
matter
seriously.
So
ersuche
ich
Sie,
in
dem
sicheren
Wissen
dafür
zu
stimmen,
dass
die
Kommission,
wie
der
Kommissar
gerade
sagte,
die
Angelegenheit
ernst
nehmen
wird.
Europarl v8
I
hope
Parliament
will
understand
why,
on
the
issue
of
future
exhaust-emission
standards,
I
argue
against
a
policy
of
‘head
down
and
charge’
and
in
favour
of
formulating
proposals
that
we
can
put
on
the
table
when
the
time
comes,
secure
in
the
knowledge
that
our
high
standards
are
technologically
feasible
and
that
they
will
also
be
affordable
for
most
people.
Ich
hoffe,
das
Parlament
versteht,
warum
ich
dafür
plädiere,
bei
der
Frage
künftiger
Abgasnormen
nicht
eine
Politik
des
„Augen
zu
und
durch“
zu
betreiben,
sondern
die
Vorschläge
zu
machen,
die
wir
zu
gegebener
Zeit
machen
können,
wissend
nämlich,
ob
unsere
hohen
Ansprüche
technologisch
machbar
sind
und
ob
sie
für
die
Mehrheit
der
Menschen
auch
bezahlbar
sind.
Europarl v8
The
European
Union
is
ready
to
receive
its
new
Member
States,
secure
in
the
knowledge
that
it
is
acquiring
a
new
configuration
and
new
momentum,
the
sort
of
momentum
demonstrated
in
these
countries,
during
the
transitional
period,
on
economic,
political
and
social
issues
and
reforms.
Die
Europäische
Union
nimmt
die
zukünftigen
Mitgliedstaaten
in
der
sicheren
Überzeugung
auf,
dass
damit
eine
neue
Form
und
eine
neue
Dynamik
geschaffen
werden,
eine
Dynamik,
die
sich
auch
in
diesen
Staaten
während
ihrer
Übergangsphase
bei
wirtschaftlichen,
politischen
und
sozialen
Fragen
sowie
Reformen
gezeigt
hat.
Europarl v8
I
should
like
to
add
that
this
morning's
sitting
will
also
help
me
to
better
perceive
your
expectations,
to
perhaps
answer
your
questions
and,
once
again,
I
would
say
that
I
am
confident
that
we
will
be
able
to
overcome
this
first
stage
and
be
secure
in
the
knowledge
that
the
second
stage
is
now
also
in
sight.
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
die
heutige
Sitzung
mir
auch
helfen
wird,
Ihre
Erwartungen
besser
kennen
zu
lernen
und
eventuell
Ihre
Fragen
zu
beantworten,
und
ich
möchte
nochmals
sagen,
ich
vertraue
darauf,
dass
wir
diese
erste
Etappe
zurücklegen
und
die
Gewissheit
haben
können,
dass
nun
die
zweite
Etappe
in
Sicht
ist.
Europarl v8
Secure
in
the
knowledge
of
what
may
be
done
in
the
course
of
next
year,
you
have
increased
flexibility
which,
in
turn,
means
that
Parliament
can
do
a
better
job
of
setting
out
its
programme.
Sie
haben
eine
größere
Flexibilität
mit
der
Sicherheit
dessen,
was
im
nächsten
Jahr
getan
werden
kann,
wobei
dank
dieser
größeren
Flexibilität
gleichzeitig
eine
bessere
Programmplanung
durch
das
Parlament
ermöglicht
wird.
Europarl v8
For
the
reasons
already
set
out
in
recitals
230
to
250
of
decision
C
56/2007,
to
which
it
refers
mutatis
mutandis,
the
Commission
considers
that
even
if,
within
a
reasonable
period
and
after
the
use
of
the
procedures
described
in
the
previous
section,
the
creditor
of
an
EPIC
does
not
succeed
in
obtaining
the
payment
of
his
claim,
he
will
be
secure
in
the
knowledge
that
the
claim
will
not
be
cancelled,
in
contrast
to
the
situation
of
a
creditor
of
a
company
constituted
under
private
law
in
liquidation,
who
has
no
guarantee
that
his
claim
will
have
to
be
met.
Aus
den
bereits
in
den
Erwägungsgründen
230
bis
250
des
Beschlusses
in
der
Sache
C
56/2007
dargelegten
Gründen,
auf
welche
sie
entsprechend
verweist,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
ein
Gläubiger
eines
EPIC
selbst
dann,
wenn
eine
Forderung
nicht
innerhalb
einer
angemessen
Frist
und
nach
Inanspruchnahme
der
im
vorangehenden
Abschnitt
beschriebenen
Verfahren
beglichen
worden
sein
sollte,
weiterhin
die
Sicherheit
hätte,
dass
sie
nicht
ausfallen
wird,
während
ein
Gläubiger
eines
abgewickelten
privatrechtlichen
Unternehmens
keine
Sicherheit
hat,
dass
seine
Forderung
beglichen
wird.
DGT v2019
Papa
came
marching
home...
secure
in
the
knowledge
that
they
needed
me...
and
would
be
overjoyed
I'd
come
back
to
take
care
of
them.
Papa
kam
zurück
nach
Hause...
in
der
felsenfesten
Annahme,
dass
sie
mich
brauchten...
und
überglücklich
wären,
dass
ich
mich
von
nun
an
um
sie
kümmern
würde.
OpenSubtitles v2018
The
ultimate
goal
of
EU
consumer
policy
is
to
create
an
environment
in
which
consumers
can
purchase
goods
and
services
without
having
regard
to
national
borders
and
secure
in
the
knowledge
that
effective
and
expedient
remedial
action
exists
should
something
go
wrong.
Letztlich
geht
es
in
der
EU-Verbraucherpolitik
darum,
ein
Umfeld
zu
schaffen,
in
dem
Verbraucher
Waren
und
Dienstleistungen
ohne
Rücksicht
auf
Landesgrenzen
kaufen
können,
sicher
in
dem
Wissen,
dass
wirksame
und
rasche
Abhilfemöglichkeiten
für
den
Fall
bestehen,
dass
etwas
schiefgeht.
TildeMODEL v2018