Übersetzung für "Secure in the knowledge" in Deutsch

In that way, they divert the attention of the male bears and can be secure in the knowledge that their young are provided for.
Sie lenken dadurch die Männchen ab und wissen die Jungen versorgt.
TildeMODEL v2018

Secure in the Knowledge that I'd do it again;
In der Gewissheit, dass ich es wieder tun würde;
CCAligned v1

They leave here, secure in the knowledge that they will live.
Sie nehmen Abschied mit dem Wissen, dass Sie leben werden.
ParaCrawl v7.1

Trust: Suppliers must be secure in the knowledge that their ideas will not be made accessible to other suppliers.
Vertrauen: Lieferanten müssen sicher sein, dass ihre Ideen nicht anderen Lieferanten zugänglich werden.
ParaCrawl v7.1

You can rest secure in the knowledge that the money you have paid is 100% safe.
Sie sind auf der sicheren Seite, denn Ihre einbezahlten Gelder sind zu 100% abgesichert.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, there are politicians in Bosnia and Herzegovina who are less concerned about the interests of their citizens, as they are secure in the knowledge that they themselves, of course, have visa-free travel.
Leider gibt es in Bosnien-Herzegowina Politiker, die sich weniger um die Interessen ihrer Bürger kümmern, in der Gewissheit, dass sie selbst ja Visafreiheit haben.
Europarl v8

In the same way, Member States will be able to switch in due course from paper licences to the credit-card format and will do so secure in the knowledge that the necessary interoperability of the 'credit-card' -style driving licence is guaranteed in all Member States.
Genauso können Mitgliedstaaten jetzt zu gegebener Zeit vom Papierformat auf das Kreditkartenmodell überwechseln, aber immer in der Gewißheit, daß die nötige Interoperabilität dieses Führerscheins "Modell Kreditkarte" in allen Mitgliedstaaten sichergestellt ist.
Europarl v8

After this speech by the Commissioner, to whom we wish the best of luck, secure in the knowledge that he will do an excellent job, as he has done in the past, we close the debate.
Nach dieser Rede des Herrn Kommissars, dem wir von ganzem Herzen Glück wünschen, in dem sicheren Wissen, dass er ausgezeichnete Arbeit leisten wird, wie er dies auch in der Vergangenheit getan hat, schließen wir an dieser Stelle die Debatte ab.
Europarl v8

While it is a parent's duty to ensure the safety of the children they have responsibility for, they need to be secure in the knowledge that the toys their children are playing with are safe.
Während es die Pflicht der Eltern ist die Sicherheit der Kinder, für die sie verantwortlich sind, zu gewährleisten, müssen sie mit Sicherheit wissen, dass das Spielzeug, mit dem ihre Kinder spielen, sicher ist.
Europarl v8

Europe's cultural practitioners, technical innovators and, above all, Europe's citizens deserve a well-functioning internal market, where creative content can flow freely and generously across our borders and where cultural practitioners are secure in the knowledge that they will receive remuneration for their work.
Die europäischen Kulturschaffenden, die technischen Wegbereiter und vor allem die europäischen Bürgerinnen und Bürger verdienen einen gut funktionierenden Binnenmarkt, auf dem sich kreative Inhalte frei und großzügig über unsere Grenzen hinweg bewegen können und sich Kulturschaffende in dem Wissen sicher fühlen kann, dass sie eine Vergütung für ihre Arbeit erhalten.
Europarl v8

Women who have suffered violence - and a majority suffer in silence - and their children need to have the confidence to report attacks, secure in the knowledge that they will be provided with effective support.
Frauen, die Gewalt erfahren haben - und die Mehrzahl leidet im stillen - und ihre Kinder müssen Vertrauen genug haben, um Gewaltanwendung in dem Wissen melden, daß ihnen effektive Unterstützung sicher ist.
Europarl v8

I therefore call on you to vote in favour, secure in the knowledge that, as the Commissioner just said, the Commission will be taking the matter seriously.
So ersuche ich Sie, in dem sicheren Wissen dafür zu stimmen, dass die Kommission, wie der Kommissar gerade sagte, die Angelegenheit ernst nehmen wird.
Europarl v8

I hope Parliament will understand why, on the issue of future exhaust-emission standards, I argue against a policy of ‘head down and charge’ and in favour of formulating proposals that we can put on the table when the time comes, secure in the knowledge that our high standards are technologically feasible and that they will also be affordable for most people.
Ich hoffe, das Parlament versteht, warum ich dafür plädiere, bei der Frage künftiger Abgasnormen nicht eine Politik des „Augen zu und durch“ zu betreiben, sondern die Vorschläge zu machen, die wir zu gegebener Zeit machen können, wissend nämlich, ob unsere hohen Ansprüche technologisch machbar sind und ob sie für die Mehrheit der Menschen auch bezahlbar sind.
Europarl v8

The European Union is ready to receive its new Member States, secure in the knowledge that it is acquiring a new configuration and new momentum, the sort of momentum demonstrated in these countries, during the transitional period, on economic, political and social issues and reforms.
Die Europäische Union nimmt die zukünftigen Mitgliedstaaten in der sicheren Überzeugung auf, dass damit eine neue Form und eine neue Dynamik geschaffen werden, eine Dynamik, die sich auch in diesen Staaten während ihrer Übergangsphase bei wirtschaftlichen, politischen und sozialen Fragen sowie Reformen gezeigt hat.
Europarl v8

I should like to add that this morning's sitting will also help me to better perceive your expectations, to perhaps answer your questions and, once again, I would say that I am confident that we will be able to overcome this first stage and be secure in the knowledge that the second stage is now also in sight.
Ich möchte hinzufügen, dass die heutige Sitzung mir auch helfen wird, Ihre Erwartungen besser kennen zu lernen und eventuell Ihre Fragen zu beantworten, und ich möchte nochmals sagen, ich vertraue darauf, dass wir diese erste Etappe zurücklegen und die Gewissheit haben können, dass nun die zweite Etappe in Sicht ist.
Europarl v8

Secure in the knowledge of what may be done in the course of next year, you have increased flexibility which, in turn, means that Parliament can do a better job of setting out its programme.
Sie haben eine größere Flexibilität mit der Sicherheit dessen, was im nächsten Jahr getan werden kann, wobei dank dieser größeren Flexibilität gleichzeitig eine bessere Programmplanung durch das Parlament ermöglicht wird.
Europarl v8

For the reasons already set out in recitals 230 to 250 of decision C 56/2007, to which it refers mutatis mutandis, the Commission considers that even if, within a reasonable period and after the use of the procedures described in the previous section, the creditor of an EPIC does not succeed in obtaining the payment of his claim, he will be secure in the knowledge that the claim will not be cancelled, in contrast to the situation of a creditor of a company constituted under private law in liquidation, who has no guarantee that his claim will have to be met.
Aus den bereits in den Erwägungsgründen 230 bis 250 des Beschlusses in der Sache C 56/2007 dargelegten Gründen, auf welche sie entsprechend verweist, vertritt die Kommission die Auffassung, dass ein Gläubiger eines EPIC selbst dann, wenn eine Forderung nicht innerhalb einer angemessen Frist und nach Inanspruchnahme der im vorangehenden Abschnitt beschriebenen Verfahren beglichen worden sein sollte, weiterhin die Sicherheit hätte, dass sie nicht ausfallen wird, während ein Gläubiger eines abgewickelten privatrechtlichen Unternehmens keine Sicherheit hat, dass seine Forderung beglichen wird.
DGT v2019

Papa came marching home... secure in the knowledge that they needed me... and would be overjoyed I'd come back to take care of them.
Papa kam zurück nach Hause... in der felsenfesten Annahme, dass sie mich brauchten... und überglücklich wären, dass ich mich von nun an um sie kümmern würde.
OpenSubtitles v2018

The ultimate goal of EU consumer policy is to create an environment in which consumers can purchase goods and services without having regard to national borders and secure in the knowledge that effective and expedient remedial action exists should something go wrong.
Letztlich geht es in der EU-Verbraucherpolitik darum, ein Umfeld zu schaffen, in dem Verbraucher Waren und Dienstleistungen ohne Rücksicht auf Landesgrenzen kaufen können, sicher in dem Wissen, dass wirksame und rasche Abhilfemöglichkeiten für den Fall bestehen, dass etwas schiefgeht.
TildeMODEL v2018