Übersetzung für "Scorched earth policy" in Deutsch
Scorched-earth
policy
tonight.
Heute
Abend
ist
Politik
der
verbrannten
Erde.
OpenSubtitles v2018
Again,
Tahmasp
adopted
a
scorched
earth
policy,
laying
waste
to
Armenia.
Tahmasp
verfolgte
wiederum
eine
Taktik
der
verbrannten
Erde
und
verwüstete
Armenien.
WikiMatrix v1
In
Oran,
and
all
over
the
country,
it's
the
OAS'
scorched
earth
policy.
Wie
hier
in
Oran
betreibt
die
OAS
eine
Politik
der
verbrannten
Erde.
OpenSubtitles v2018
In
my
opinion,
such
a
far-reaching
scorched
earth
policy
is
really
unnecessary.
Eine
solch
weitgehende
Taktik
der
verbrannten
Erde
halte
ich
nicht
unbedingt
für
notwendig.
Europarl v8
A
party
of
the
Russian
military
tactics
included
a
scorched-earth
policy.
Eine
Partei
der
russischen
Militärtaktiken
enthalten
eine
Politik
der
verbrannten
Erde.
ParaCrawl v7.1
But
a
scorched-earth
policy
does
incur
costs.
Doch
eine
Politik
der
verbrannten
Erde
verbrennt
tatsächlich
etwas.
ParaCrawl v7.1
Gauleiter
of
NSDAP
and
Reich
Defense
Commissioner
Friedrich
Karl
Florian
had
ordered
a
scorched
earth
policy.
Gauleiter
der
NSDAP
und
Reichsverteidigungskommissar
Friedrich
Karl
Florian
hatte
den
Befehl
Verbrannte
Erde
ausgegeben.
WikiMatrix v1
A
scorched
earth
policy
to
create
the
famous
Hindenburg
line,
the
withdrawal
line.
Das
war
die
Politik
der
verbrannten
Erde.
Um
die
berühmte
Hindenburg-Linie
zu
schaffen,
die
Rückzugslinie.
ParaCrawl v7.1
We
must
be
credible
to
the
Israeli
people,
and
I
do
not
believe
we
are
going
to
achieve
that
through
a
‘scorched
earth
policy’.
Wir
müssen
für
das
israelische
Volk
glaubwürdig
sein,
und
ich
glaube
nicht,
dass
wir
dies
mit
einer
„Politik
der
verbrannten
Erde“
erreichen
werden.
Europarl v8
However
no
accurate
independent
and
objective
information
is
available
to
confirm
a
large-scale
scorched
earth
policy
organised
and
implemented
by
the
government.
Uns
liegen
jedoch
keine
exakten
unabhängigen
und
objektiven
Informationen
vor,
die
bestätigen
würden,
dass
die
Regierung
in
großem
Maßstab
eine
Politik
der
verbrannten
Erde
betreibt.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
whether
the
Commission
is
going
to
make
any
effort,
or
is
making
any
effort,
to
try
to
establish
whether
or
not
there
is
a
scorched
earth
policy.
Ich
möchte
von
der
Kommission
wissen,
ob
sie
etwas
unternehmen
wird
oder
unternimmt,
um
festzustellen,
ob
der
Sudan
eine
Politik
der
verbrannten
Erde
verfolgt.
Europarl v8
Despite
being
one
of
the
few
people
to
stay
close
to
Hitler
until
the
end,
he
sabotaged
Hitler's
scorched
earth
policy
to
prevent
the
complete
destruction
of
Germany.
Obwohl
er
einer
der
wenigen
Menschen
war,
der
Hitler
bis
zu
seinem
Ende
nahestand,
habe
er
dessen
Politik
der
verbrannten
Erde
sabotiert,
um
die
komplette
Zerstörung
Deutschlands
abzuwenden.
Wikipedia v1.0
The
estimated
10,000
deaths
over
the
last
18
months
equal
the
number
killed
in
just
a
few
days
in
1982
in
the
city
of
Hama
by
Assad’s
father,
Hafez
al-Assad,
whose
scorched-earth
policy
strengthened
his
hold
on
power
and
incurred
only
rhetorical
condemnation
from
the
international
community.
Im
Gegensatz
dazu
verloren
im
Jahr
1982
in
der
Stadt
Hama
ebenso
viele
Menschen
innerhalb
von
nur
ein
paar
Tagen
ihr
Leben
durch
Assads
Vater
Hafez
al-Assad,
der
mit
seiner
Politik
der
verbrannten
Erde
seine
Macht
stärkte
und
dafür
von
der
internationalen
Gemeinschaft
lediglich
rhetorisch
verurteilt
wurde.
News-Commentary v14
President
Vladimir
Putin
undertook
a
scorched-earth
policy
in
Chechnya,
driving
many
Chechen
nationalists
straight
into
the
extremists’
arms.
Präsident
Wladimir
Putin
betrieb
in
Tschetschenien
eine
Politik
der
verbrannten
Erde
und
trieb
damit
viele
tschetschenischen
Nationalisten
direkt
in
die
Arme
der
Extremisten.
News-Commentary v14
It
is
disputed
how
involved
Phull
was
in
the
Russian
decision
to
engage
in
a
scorched
earth
policy
against
Napoleon
Bonaparte
during
his
invasion
of
Russia.
Es
ist
umstritten,
inwieweit
Phull
der
Urheber
der
russischen
Rückzugsstrategie
1812
war
und
auch,
wie
konsequent
er
diese
Strategie
dann
auch
tatsächlich
anwendete.
Wikipedia v1.0
Thousands
of
refugees
are
again
forced
to
flee
their
homes
and
seek
shelter
in
the
woods,
while
their
homes
are
being
devastated
in
a
completely
unacceptable
scorched
earth
policy.
Wiederum
sind
Tausende
von
Flüchtlingen
gezwungen,
aus
ihren
Heimstätten
zu
fliehen
und
in
den
Wäldern
Schutz
zu
suchen,
während
ihr
Zuhause
im
Zuge
einer
vollkommen
unannehmbaren
Politik
der
verbrannten
Erde
verwüstet
wird.
TildeMODEL v2018
It
is
time
to
put
an
end
to
the
scorched
earth
policy
and,
whilst
taking
the
necessary
precautions,
to
set
up
a
reconciliation
process
between
the
different
parties,
so
as
to
hold
onto
this
genuine
peace
proposal.
Es
ist
an
der
Zeit,
mit
einer
Politik
der
verbrannten
Erde
Schluß
zu
machen
und
mit
der
gebotenen
Vorsicht
einen
Versöhnungsprozeß
zwischen
den
Parteien
ein
zuleiten,
so
daß
eine
echte
Möglichkeit
zum
Frieden
daraus
erwächst.
EUbookshop v2
Furthermore,
between
Edinburgh
and
the
border
with
England,
Leslie
adopted
a
scorched
earth
policy
thus
forcing
Cromwell
to
obtain
all
of
his
supplies
from
England,
most
arriving
by
sea
through
the
port
at
Dunbar.
Darüber
hinaus
verfolgte
Leslie
zwischen
Edinburgh
und
der
Grenze
zu
England
eine
Politik
der
verbrannten
Erde
und
zwang
Cromwell
so,
alle
seine
Vorräte
aus
England
zu
beziehen,
wobei
die
meisten
auf
dem
Seeweg
über
den
Hafen
von
Dunbar
ankamen.
WikiMatrix v1
He
attributes
the
expulsions
to
Allon,
who
he
says
was
known
for
his
scorched
earth
policy.
Er
schreibt
die
Vertreibungen
Allon
zu,
der,
wie
er
schreibt,
für
seine
Politik
der
verbrannten
Erde
bekannt
gewesen
sei.
WikiMatrix v1
Despite
being
one
of
the
few
people
to
stay
close
to
Hitler
until
the
end,
he
"undercut"
Hitler's
planned
scorched
earth
policy,
the
Nero
Decree,
to
prevent
the
complete
destruction
of
Germany
and
occupied
territories.
Obwohl
er
einer
der
wenigen
Menschen
war,
der
Hitler
bis
zu
seinem
Ende
nahestand,
habe
er
dessen
Politik
der
verbrannten
Erde
sabotiert
(Hitlers
„Nero-Befehl“
vom
19.
März
1945),
um
die
komplette
Zerstörung
Deutschlands
abzuwenden.
WikiMatrix v1
A
scorched
earth
policy
was
brought
in
on
4
September
for
retreats
on
the
Eastern
Front,
and
martial
law
against
those
in
the
armed
forces
who
refused
to
follow
orders,
initially
introduced
by
the
General
Government
on
2
October.
Dieser
befahl
am
4.
September
die
Strategie
der
„verbrannten
Erde“
für
den
absehbaren
Rückzug
der
Ostfront
und
ein
Standrecht
für
Befehlsverweigerer
in
der
Wehrmacht,
das
am
2.
Oktober
zunächst
im
Generalgouvernement
eingeführt
wurde.
WikiMatrix v1
Even
worse
was
a
scorched
earth
policy
carried
out
by
Parliamentarian
commanders
to
subdue
Irish
guerrilla
fighters,
which
caused
famine
throughout
the
country.
Schlimmer
noch
war
die
Politik
der
verbrannten
Erde
zur
Unterdrückung
der
irischen
Guerillakämpfer,
die
eine
landesweite
Hungersnot
auslöste.
WikiMatrix v1
Despite
a
"scorched
earth"
policy
ordered
by
the
Shah,
the
Ottoman
army
reached
Baghdad
and
invested
it
in
November
on
three
sides.
Obwohl
der
Schah
die
verbrannte
Erde
Taktik
befolgte,
erreichte
die
osmanische
Armee
Bagdad
und
belagerte
es
im
November
von
drei
Seiten.
WikiMatrix v1
We
respect
the
need
to
satisfy
these
aspirations,
but
must
warn
that
to
follow
a
scorched
earth
policy
with
respect
to
all
previous
relations
—
industrial,
economic
and
financial
—
can
only
be
self-defeating.
Also
sind
nun
unsere
Verbündeten
in
der
Sowjetunion
und
in
ihren
Republiken
die
Demokratie,
die
Menschenrechte,
die
Freiheit,
und
wenn
wir
das
tun,
gestalten
wir
eine
verantwortliche
Politik.
EUbookshop v2