Übersetzung für "Sample length" in Deutsch

The units are a percentage (%) of sample length.
Dieser Wert wird als Prozentsatz (%) der Probenlänge ausgedrückt.
ParaCrawl v7.1

The receiver (17) can be moved in the vertical direction and thus adapted to the sample length.
Die Aufnahmeeinrichtung (17) kann in vertikaler Richtung bewegt und so der Probenlänge angepaßt werden.
EuroPat v2

A set sample length is used, so the boundaries of the mineralization are not known precisely.
Es wird eine Probenlänge verwendet, weshalb die Grenzen der Mineralisierung nicht genau bekannt sind.
ParaCrawl v7.1

The tensile tests were carried out at 13 mm sample length and at an elongation rate of 70 mm/min.
Die Zugversuche wurden bei 13mm Probenlänge und einer Dehngeschwindigkeit von 70mm/min durchgeführt.
EuroPat v2

It must for example be assumed that a filament sample having a length of 5 cm is stretched on knitting by about 10%, and that it still must have a strength of 1.30 cN/dtex, while filament strands having a length of up to 2 m which are fed to a knitting machine are subjected to a strain of at least 0.8 cN/dtex due to braking and deflecting operations.
So geht man beispielsweise davon aus, daß ein 5 cm langes Fadenstück beim Stricken um ca. 10 % verdehnt wird und dabei wenigstens noch eine Festigkeit von 1,30 cN/dtex aufweisen muß, während beim Zulauf zu einer Strickmaschine bis zu 2 m lange Fadenteile durch Bremsung und Umlenkungen mindestens eine Beanspruchung von 0,8 cN/dtex aufzunehmen haben.
EuroPat v2

The test bodies were clamped at both ends in the testing apparatus, so that only the middle region (stressed sample length 130 mm) was loaded dynamically.
Die Prüfkörper wurden in der Prüfvorrichtung an beiden Enden eingespannt, so daß nur der mittlere Bereich (beanspruchte Probenlänge 130 mm) dynamisch belastet wurde.
EuroPat v2

For the purpose of synchronisation the message code sample, having a length of, for example 15 bits, is used, which precedes the message.
Für die Synchronisation wird ein eigenes Codemuster mit einer Länge von beispielsweise 15 Bit verwendet, welches der Nachricht vorangestellt ist.
EuroPat v2

After an elongation of 10%, i.e., at a sample length of 220 mm, the sample was automatically relaxed at the same rate.
Nach einer Dehnung von 10 %, d.h. bei einer Probenlänge von 220 mm, wurde die Probe automatisch mit gleicher Geschwindigkeit entspannt.
EuroPat v2

The reversible elongation Er is the natural logarithm of the ratio of the starting length of the sample to the length of the sample after shrinkage.
Die reversible Dehnung Er ist der natürliche Logarithmus des Verhältnisses Ausgangslänge der Probe zur Länge der Probe nach dem Schrumpfen.
EuroPat v2

Thereby, in the sample embodiment, the length of the pipe is subdivided into a total of ten pass-through chambers of which the lowest is more or less filled with limestone, the next with blast furnace slag, the third with coal, the fourth with brown coal slag, etc.
Bei dem Ausführungsbeispiel ist hierbei die Länge des Rohres in insgesamt zehn Durchströmungskammern unterteilt, von welchen die unterste mit Kalkstein, die nächste mit Hochofenschlacke, die dritte mit Kohle, die vierte mit Braunkohlenschlacke usw. mehr oder weniger angefüllt sind.
EuroPat v2

The coefficient of friction in the RAF test was determined with a sample length of 150 mm and a measuring distance of 100 mm.
Der Reibungskoeffizient im RAF-Test wurde bei einer Probenlänge von 150 mm bei einer Meßstrecke von 100 mm bestimmt.
EuroPat v2

The LT was determined by comparing the light transmittance of a 0.01% strength by weight sample (path length 2.5 cm) of the respective polymer dispersion against water.
Der LD-Wert wurde durch Vergleich der Lichtdurchlässigkeit einer 0,01 Gew.-%igen Probe (Schichtdicke 2,5 cm) der jeweiligen Polymerisatdispersionen gegen Wasser bestimmt.
EuroPat v2

Tensile strength tests on the finished, 2.3 mm diameter yarn, in a sample length of 800 mm, a free clamping length of 200 mm and a drawing-off speed of 50 mm/min, produced a tensile strength of 9.3 MPa.
Zugversuche an dem fertigen Garn von 2,3 mm Durchmesser ergaben bei einer Probenlänge von 800 mm, einer freien Einspannlänge von 200 mm und einer Abzugsgeschwindigkeit von 50 mm/min eine Zugfestigkeit von 9,3 MPa.
EuroPat v2

For example, in a rod-shaped sample with a length of 60 mm and a cross section of 0 5 cm2 which was produced by fusing in a platinum crucible and by casting in a quartz tube, the critical current was determined at 865 A/cm2.
Beispielsweise wurde an einer stabförmigen Probe von 60 mm Länge mit 0.5 cm 2 Querschnitt, die durch Erschmelzen in einem Platintiegel und durch Vergießen in ein Quarzrohr hergestellt wurde, der kritische Strom zu 865 A/cm 2 bestimmt.
EuroPat v2

According to Example 4, a sample having a length of 60 mm and a diameter of 8 mm was produced, in which the critical current density was determined as 865 A/cm2.
Nach Beispiel 4 wurde eine Probe von 60 mm Länge und 8 mm Durchmesser hergestellt, an welcher die kritische Stromdichte zu 865 A/cm 2 bestimmt wurde.
EuroPat v2

The elongation of the film under load is measured by clamping the ends of a sample of length 250 mm and 60 mm width between a fixed and a movable clamp.
Um die Dehnung der Folie unter Belastung zu messen, wurden die Enden einer 250 mm langen und 60 mm breiten Probe zwischen einer feststehenden und einer beweglichen Einspannvorrichtung eingespannt.
EuroPat v2

A sample of a length of 127 mm and a width of 12.7 mm is clamped into a holder so that the long axis of the sample extends vertically and its front edge is 9.5 mm above the burner pipe of a bunsen burner.
Eine Probe von 127 mm Länge und 12,7 mm Breite wird so in eine Haltevorrichtung eingespannt, daß die Längsachse der Probe senkrecht verläuft und ihre Vorderkante sich 9,5 mm über dem Brennerrohr eines Bunsenbrenners befindet.
EuroPat v2

For example, material 316 L has an elongation at rupture of 40-50%, determined on a tubular tensile test sample with a diameter of 1.6 mm and a wall thickness of 0.1 mm, at a sample length of 60 mm and a measuring length of 22 mm.
So zeigt der Werkstoff 316 L eine Bruchdehnung von 40 - 50%, bestimmt an einer rohrförmigen Zugprobe mit dem Durchmesser 1,6 mm und einer Wandstärke von 0,1 mm, bei einer Probenlänge von 60 mm und einer Messlänge von 22 mm.
EuroPat v2

A typical biodegradable magnesium alloy has an elongation at rupture of 14%, determined on a tubular tensile test sample with a diameter of 1.6 mm and a wall thickness of 0.2 mm, at a sample length of 50 mm and a measuring length of 30 mm.
Eine typische biodegradierbare Magnesiumlegierung hat eine Bruchdehnung von 14%, bestimmt an einer rohrförmigen Zugprobe mit dem Durchmesser 1,6 mm und einer Wandstärke von 0,2 mm, bei einer Probenlänge von 50 mm und einer Messlänge von 30 mm.
EuroPat v2