Übersetzung für "Sample length" in Deutsch
The
units
are
a
percentage
(%)
of
sample
length.
Dieser
Wert
wird
als
Prozentsatz
(%)
der
Probenlänge
ausgedrückt.
ParaCrawl v7.1
The
receiver
(17)
can
be
moved
in
the
vertical
direction
and
thus
adapted
to
the
sample
length.
Die
Aufnahmeeinrichtung
(17)
kann
in
vertikaler
Richtung
bewegt
und
so
der
Probenlänge
angepaßt
werden.
EuroPat v2
A
set
sample
length
is
used,
so
the
boundaries
of
the
mineralization
are
not
known
precisely.
Es
wird
eine
Probenlänge
verwendet,
weshalb
die
Grenzen
der
Mineralisierung
nicht
genau
bekannt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
tensile
tests
were
carried
out
at
13
mm
sample
length
and
at
an
elongation
rate
of
70
mm/min.
Die
Zugversuche
wurden
bei
13mm
Probenlänge
und
einer
Dehngeschwindigkeit
von
70mm/min
durchgeführt.
EuroPat v2
It
must
for
example
be
assumed
that
a
filament
sample
having
a
length
of
5
cm
is
stretched
on
knitting
by
about
10%,
and
that
it
still
must
have
a
strength
of
1.30
cN/dtex,
while
filament
strands
having
a
length
of
up
to
2
m
which
are
fed
to
a
knitting
machine
are
subjected
to
a
strain
of
at
least
0.8
cN/dtex
due
to
braking
and
deflecting
operations.
So
geht
man
beispielsweise
davon
aus,
daß
ein
5
cm
langes
Fadenstück
beim
Stricken
um
ca.
10
%
verdehnt
wird
und
dabei
wenigstens
noch
eine
Festigkeit
von
1,30
cN/dtex
aufweisen
muß,
während
beim
Zulauf
zu
einer
Strickmaschine
bis
zu
2
m
lange
Fadenteile
durch
Bremsung
und
Umlenkungen
mindestens
eine
Beanspruchung
von
0,8
cN/dtex
aufzunehmen
haben.
EuroPat v2
The
test
bodies
were
clamped
at
both
ends
in
the
testing
apparatus,
so
that
only
the
middle
region
(stressed
sample
length
130
mm)
was
loaded
dynamically.
Die
Prüfkörper
wurden
in
der
Prüfvorrichtung
an
beiden
Enden
eingespannt,
so
daß
nur
der
mittlere
Bereich
(beanspruchte
Probenlänge
130
mm)
dynamisch
belastet
wurde.
EuroPat v2
For
the
purpose
of
synchronisation
the
message
code
sample,
having
a
length
of,
for
example
15
bits,
is
used,
which
precedes
the
message.
Für
die
Synchronisation
wird
ein
eigenes
Codemuster
mit
einer
Länge
von
beispielsweise
15
Bit
verwendet,
welches
der
Nachricht
vorangestellt
ist.
EuroPat v2
After
an
elongation
of
10%,
i.e.,
at
a
sample
length
of
220
mm,
the
sample
was
automatically
relaxed
at
the
same
rate.
Nach
einer
Dehnung
von
10
%,
d.h.
bei
einer
Probenlänge
von
220
mm,
wurde
die
Probe
automatisch
mit
gleicher
Geschwindigkeit
entspannt.
EuroPat v2
The
reversible
elongation
Er
is
the
natural
logarithm
of
the
ratio
of
the
starting
length
of
the
sample
to
the
length
of
the
sample
after
shrinkage.
Die
reversible
Dehnung
Er
ist
der
natürliche
Logarithmus
des
Verhältnisses
Ausgangslänge
der
Probe
zur
Länge
der
Probe
nach
dem
Schrumpfen.
EuroPat v2
Thereby,
in
the
sample
embodiment,
the
length
of
the
pipe
is
subdivided
into
a
total
of
ten
pass-through
chambers
of
which
the
lowest
is
more
or
less
filled
with
limestone,
the
next
with
blast
furnace
slag,
the
third
with
coal,
the
fourth
with
brown
coal
slag,
etc.
Bei
dem
Ausführungsbeispiel
ist
hierbei
die
Länge
des
Rohres
in
insgesamt
zehn
Durchströmungskammern
unterteilt,
von
welchen
die
unterste
mit
Kalkstein,
die
nächste
mit
Hochofenschlacke,
die
dritte
mit
Kohle,
die
vierte
mit
Braunkohlenschlacke
usw.
mehr
oder
weniger
angefüllt
sind.
EuroPat v2
The
coefficient
of
friction
in
the
RAF
test
was
determined
with
a
sample
length
of
150
mm
and
a
measuring
distance
of
100
mm.
Der
Reibungskoeffizient
im
RAF-Test
wurde
bei
einer
Probenlänge
von
150
mm
bei
einer
Meßstrecke
von
100
mm
bestimmt.
EuroPat v2
The
LT
was
determined
by
comparing
the
light
transmittance
of
a
0.01%
strength
by
weight
sample
(path
length
2.5
cm)
of
the
respective
polymer
dispersion
against
water.
Der
LD-Wert
wurde
durch
Vergleich
der
Lichtdurchlässigkeit
einer
0,01
Gew.-%igen
Probe
(Schichtdicke
2,5
cm)
der
jeweiligen
Polymerisatdispersionen
gegen
Wasser
bestimmt.
EuroPat v2
Tensile
strength
tests
on
the
finished,
2.3
mm
diameter
yarn,
in
a
sample
length
of
800
mm,
a
free
clamping
length
of
200
mm
and
a
drawing-off
speed
of
50
mm/min,
produced
a
tensile
strength
of
9.3
MPa.
Zugversuche
an
dem
fertigen
Garn
von
2,3
mm
Durchmesser
ergaben
bei
einer
Probenlänge
von
800
mm,
einer
freien
Einspannlänge
von
200
mm
und
einer
Abzugsgeschwindigkeit
von
50
mm/min
eine
Zugfestigkeit
von
9,3
MPa.
EuroPat v2
For
example,
in
a
rod-shaped
sample
with
a
length
of
60
mm
and
a
cross
section
of
0
5
cm2
which
was
produced
by
fusing
in
a
platinum
crucible
and
by
casting
in
a
quartz
tube,
the
critical
current
was
determined
at
865
A/cm2.
Beispielsweise
wurde
an
einer
stabförmigen
Probe
von
60
mm
Länge
mit
0.5
cm
2
Querschnitt,
die
durch
Erschmelzen
in
einem
Platintiegel
und
durch
Vergießen
in
ein
Quarzrohr
hergestellt
wurde,
der
kritische
Strom
zu
865
A/cm
2
bestimmt.
EuroPat v2
According
to
Example
4,
a
sample
having
a
length
of
60
mm
and
a
diameter
of
8
mm
was
produced,
in
which
the
critical
current
density
was
determined
as
865
A/cm2.
Nach
Beispiel
4
wurde
eine
Probe
von
60
mm
Länge
und
8
mm
Durchmesser
hergestellt,
an
welcher
die
kritische
Stromdichte
zu
865
A/cm
2
bestimmt
wurde.
EuroPat v2
The
elongation
of
the
film
under
load
is
measured
by
clamping
the
ends
of
a
sample
of
length
250
mm
and
60
mm
width
between
a
fixed
and
a
movable
clamp.
Um
die
Dehnung
der
Folie
unter
Belastung
zu
messen,
wurden
die
Enden
einer
250
mm
langen
und
60
mm
breiten
Probe
zwischen
einer
feststehenden
und
einer
beweglichen
Einspannvorrichtung
eingespannt.
EuroPat v2
A
sample
of
a
length
of
127
mm
and
a
width
of
12.7
mm
is
clamped
into
a
holder
so
that
the
long
axis
of
the
sample
extends
vertically
and
its
front
edge
is
9.5
mm
above
the
burner
pipe
of
a
bunsen
burner.
Eine
Probe
von
127
mm
Länge
und
12,7
mm
Breite
wird
so
in
eine
Haltevorrichtung
eingespannt,
daß
die
Längsachse
der
Probe
senkrecht
verläuft
und
ihre
Vorderkante
sich
9,5
mm
über
dem
Brennerrohr
eines
Bunsenbrenners
befindet.
EuroPat v2
For
example,
material
316
L
has
an
elongation
at
rupture
of
40-50%,
determined
on
a
tubular
tensile
test
sample
with
a
diameter
of
1.6
mm
and
a
wall
thickness
of
0.1
mm,
at
a
sample
length
of
60
mm
and
a
measuring
length
of
22
mm.
So
zeigt
der
Werkstoff
316
L
eine
Bruchdehnung
von
40
-
50%,
bestimmt
an
einer
rohrförmigen
Zugprobe
mit
dem
Durchmesser
1,6
mm
und
einer
Wandstärke
von
0,1
mm,
bei
einer
Probenlänge
von
60
mm
und
einer
Messlänge
von
22
mm.
EuroPat v2
A
typical
biodegradable
magnesium
alloy
has
an
elongation
at
rupture
of
14%,
determined
on
a
tubular
tensile
test
sample
with
a
diameter
of
1.6
mm
and
a
wall
thickness
of
0.2
mm,
at
a
sample
length
of
50
mm
and
a
measuring
length
of
30
mm.
Eine
typische
biodegradierbare
Magnesiumlegierung
hat
eine
Bruchdehnung
von
14%,
bestimmt
an
einer
rohrförmigen
Zugprobe
mit
dem
Durchmesser
1,6
mm
und
einer
Wandstärke
von
0,2
mm,
bei
einer
Probenlänge
von
50
mm
und
einer
Messlänge
von
30
mm.
EuroPat v2