Übersetzung für "Revolve around" in Deutsch
Many
issues
revolve
around
the
three
Es.
Es
dreht
sich
eine
Menge
um
die
drei
"E
".
Europarl v8
All
objects
in
the
Galaxy
revolve
around
the
Galaxy's
center.
Alle
Objekte
in
der
Galaxis
drehen
sich
um
das
Galaktische
Zentrum.
Tatoeba v2021-03-10
Why
should
everything
revolve
around
Tom
and
Mary?
Warum
soll
sich
alles
um
Tom
und
Maria
drehen?
Tatoeba v2021-03-10
The
planets
revolve
around
the
sun.
Die
Planeten
kreisen
um
die
Sonne.
Tatoeba v2021-03-10
Many
of
her
works
revolve
around
themes
of
free
spirited
women
and
troubled
relationships.
Viele
ihrer
Werke
drehen
sich
um
die
Themen
freigeistige
Frauen
und
schwierige
Beziehungen.
Wikipedia v1.0
The
debate
will
therefore
revolve
around
voting
rights.
Die
Debatte
wird
sich
daher
um
Stimmrechte
drehen.
News-Commentary v14
This
will
revolve
around
three
key
objectives:
Dabei
geht
es
uns
um
drei
zentrale
Eckpunkte:
TildeMODEL v2018
The
world
doesn't
revolve
around
you.
Die
Erde
dreht
sich
nicht
um
Sie.
OpenSubtitles v2018
Why
is
it
that
90%
of
our
conversations
these
days
revolve
around
plotting
sabotages?
Warum
drehen
sich
dieser
Tage
90
%
unserer
Gespräche
um
Sabotage?
OpenSubtitles v2018
The
world
doesn't
revolve
around
you,
okay?
Die
Welt
dreht
sich
nicht
nur
um
dich,
ok?
OpenSubtitles v2018
You're
lucky
your
life
does
not
revolve
around
lying.
Du
hast
Glück,
dass
sich
dein
Leben
nicht
ums
Lügen
dreht.
OpenSubtitles v2018
It's
'cause
the
whole
world
doesn't
revolve
around
him
anymore.
Das
liegt
daran,
dass
sich
nicht
mehr
alles
nur
um
ihn
dreht.
OpenSubtitles v2018
Look,
everything
doesn't
revolve
around
you,
Carlos,
okay?
Schau,
nicht
alles
dreht
sich
um
dich,
Carlos,
okay?
OpenSubtitles v2018
You
know,
all
my
memories
revolve
around
my
dad.
All
meine
Erinnerungen
drehen
sich
um
meinen
Vater.
OpenSubtitles v2018
Rich
trust
fund
kid
realizes
the
world
doesn't
revolve
around
her.
Reiches
Treuhänderfonds
Kind
realisiert,
dass
sich
die
Welt
nicht
um
sie
dreht.
OpenSubtitles v2018
The
world
doesn't
revolve
around
you,
old
friend.
Die
Welt
dreht
sich
nicht
nur
um
dich,
alter
Freund.
OpenSubtitles v2018
Then
who
does
it
revolve
around?
Um
wen
dreht
sie
sich
dann?
OpenSubtitles v2018
And
the
nature
of
these
predictions
always
revolve
around
the
usual
suspects:
Die
Vorhersagen
drehen
sich
um
die
üblichen
Verdächtigen:
OpenSubtitles v2018