Übersetzung für "Revolving around" in Deutsch
Galileo
laid
out
his
theories
about
the
Earth
revolving
around
the
sun.
Darin
erläuterte
er
seine
Theorie,
dass
die
Erde
um
die
Sonne
kreist.
OpenSubtitles v2018
A
revolving
motion
around
the
support
tube
takes
place
in
this
manner.
In
diesem
Sinn
vollzieht
sich
eine
Umlaufbewegung
um
das
Trägerrohr.
EuroPat v2
On
display
will
be
integrated
cabin
solutions
revolving
around
five...
Gezeigt
werden
integrierte
Kabinenlösungen
rund
um
fünf
Cluster:
Retrofit,...
ParaCrawl v7.1
And
it
is
all
revolving
around
this
belief
in
a
solid
"me."
Und
alles
kreist
um
diesen
Glauben
an
ein
solides
"Ich".
ParaCrawl v7.1
As
a
game
that
recreates
famous
movie
moments
revolving
around
bomb
defusal.
Als
Spiel,
die
revolvierende
berühmte
Filmmomente
um
Bombe
Defusal
erschafft.
ParaCrawl v7.1
According
to
last
information,
the
negotations
are
revolving
around
that
point.
Nach
letzten
Informationen
drehen
sich
die
Verhandlungen
weiter
um
diesen
Punkt.
ParaCrawl v7.1
Testosterone
Cypionate
also
plays
a
major
role
revolving
around
creatine.
Testosteron
Cypionate
spielt
auch
eine
wichtige
Rolle
rund
um
Kreatin.
ParaCrawl v7.1
There
were
so
many
movies
and
media
revolving
around
it.
Es
gab
zahlreiche
Filme
und
Medien
rund
um
das
Thema.
ParaCrawl v7.1
The
current
collections
revolving
around
the
laid
table
are
presented
in
authentic
interior
scenes.
Die
aktuellen
Kollektionen
rund
um
den
gedeckten
Tisch
werden
in
authentischen
Interieur-Szenen
vorgeführt.
ParaCrawl v7.1
The
museum
harbours
numerous
stories
and
histories
revolving
around
securities.
Das
Museum
gibt
Geschichten
und
der
Geschichte
rund
um
das
Wertpapier
Raum.
ParaCrawl v7.1
The
rehab
begins
when
everything
is
just
revolving
around
the
same
thing.
Die
Kur
beginnt,
wenn
sich
alles
nur
mehr
ums
Gleiche
dreht.
ParaCrawl v7.1
Yes,
in
the
end
everything
is
once
again
revolving
around
love.
Ja,
am
Ende
dreht
sich
doch
alles
wieder
irgendwie
um
die
Liebe.
ParaCrawl v7.1
The
earth
will
still
be
revolving
around
the
sun.
Die
Erde
wird
sich
trotzdem
weiterhin
um
die
Sonne
drehen.
ParaCrawl v7.1
Many
unions
are
still
in
the
habit
of
revolving
around
personalities.
Viele
Gewerkschaften
haben
immer
noch
die
Gewohnheit,
sich
um
Persönlichkeiten
zu
organisieren.
ParaCrawl v7.1
The
protective
belt
128
as
a
closed
belt
is
arranged
revolving
around
the
support
body
126
.
Das
Schutzband
128
ist
als
geschlossenes
Band
um
den
Stützkörper
126
umlaufend
angeordnet.
EuroPat v2
Milling
is
a
machining
operation
performed
using
a
tool
revolving
around
its
axis
of
rotation.
Das
Fräsen
ist
ein
Zerspanungsvorgang
mit
sich
um
seine
Rotationsachse
drehendem
Werkzeug.
EuroPat v2
The
famous
Ski-circus
of
Saalbach
Hinterglemm
is
revolving
around
you.
Der
wohl
einzigartige
Skicircus
von
Saalbach
Hinterglemm
dreht
sich
rund
um
Sie.
CCAligned v1
The
lights
show
circling
light
revolving
around
a
blue
light
to
the
center.
Die
Lichter
zeigen
kreisenden
Licht
drehen
um
eine
blaue
Licht
in
die
Mitte.
ParaCrawl v7.1
He
will
now
concentrate
on
questions
revolving
around
Group
Controlling.
Er
wird
sich
nun
auf
Fragestellungen
rund
um
das
Konzern-Controlling
konzentrieren.
ParaCrawl v7.1
Reverb
is
an
omni-directional
shooter
revolving
around
time
manipulation.
Reverb
ist
ein
omni-direktionale
Shooter
rund
um
die
Manipulation
der
Zeit.
ParaCrawl v7.1