Translation of "Revolve around" in German

Many issues revolve around the three Es.
Es dreht sich eine Menge um die drei "E ".
Europarl v8

All objects in the Galaxy revolve around the Galaxy's center.
Alle Objekte in der Galaxis drehen sich um das Galaktische Zentrum.
Tatoeba v2021-03-10

Why should everything revolve around Tom and Mary?
Warum soll sich alles um Tom und Maria drehen?
Tatoeba v2021-03-10

The planets revolve around the sun.
Die Planeten kreisen um die Sonne.
Tatoeba v2021-03-10

Many of her works revolve around themes of free spirited women and troubled relationships.
Viele ihrer Werke drehen sich um die Themen freigeistige Frauen und schwierige Beziehungen.
Wikipedia v1.0

The debate will therefore revolve around voting rights.
Die Debatte wird sich daher um Stimmrechte drehen.
News-Commentary v14

This will revolve around three key objectives:
Dabei geht es uns um drei zentrale Eckpunkte:
TildeMODEL v2018

The world doesn't revolve around you.
Die Erde dreht sich nicht um Sie.
OpenSubtitles v2018

Why is it that 90% of our conversations these days revolve around plotting sabotages?
Warum drehen sich dieser Tage 90 % unserer Gespräche um Sabotage?
OpenSubtitles v2018

The world doesn't revolve around you, okay?
Die Welt dreht sich nicht nur um dich, ok?
OpenSubtitles v2018

You're lucky your life does not revolve around lying.
Du hast Glück, dass sich dein Leben nicht ums Lügen dreht.
OpenSubtitles v2018

It's 'cause the whole world doesn't revolve around him anymore.
Das liegt daran, dass sich nicht mehr alles nur um ihn dreht.
OpenSubtitles v2018

Look, everything doesn't revolve around you, Carlos, okay?
Schau, nicht alles dreht sich um dich, Carlos, okay?
OpenSubtitles v2018

You know, all my memories revolve around my dad.
All meine Erinnerungen drehen sich um meinen Vater.
OpenSubtitles v2018

Rich trust fund kid realizes the world doesn't revolve around her.
Reiches Treuhänderfonds Kind realisiert, dass sich die Welt nicht um sie dreht.
OpenSubtitles v2018

The world doesn't revolve around you, old friend.
Die Welt dreht sich nicht nur um dich, alter Freund.
OpenSubtitles v2018

Then who does it revolve around?
Um wen dreht sie sich dann?
OpenSubtitles v2018

And the nature of these predictions always revolve around the usual suspects:
Die Vorhersagen drehen sich um die üblichen Verdächtigen:
OpenSubtitles v2018